<abbr id="gucoo"></abbr>
<li id="gucoo"></li>
  • 
    
  • <abbr id="gucoo"></abbr>
    <li id="gucoo"><source id="gucoo"></source></li>
    <rt id="gucoo"></rt>
  • 用戶登錄投稿

    中國作家協(xié)會主管

    胡適筆下的辜鴻銘
    來源:人民政協(xié)報(bào) | 鄭學(xué)富  2022年09月15日06:35
    關(guān)鍵詞:胡適 文人交往 辜鴻銘

    1917年,26歲的胡適留美歸來,成為北京大學(xué)最年輕的教授,當(dāng)他躊躇滿志在北大講臺用英文朗誦荷馬史詩時(shí),辜鴻銘毫不留情地予以嘲諷,說胡適的英文是英國下等人的口音。他對胡適倡導(dǎo)的新詩和白話文也冷嘲熱諷:“你那首‘黃蝴蝶’寫得實(shí)在好,以后就尊稱你為‘黃蝴蝶’了。”“按白話文,你不該叫胡適之,該叫‘往哪里走’。”

    胡適于1919年8月3日在《每周評論》第三十三號上以筆名“天風(fēng)”發(fā)表一篇《隨感錄》說:現(xiàn)在的人看見辜鴻銘拖著辮子,談著“尊王大義”,一定以為他是向來頑固的。卻不知辜鴻銘當(dāng)初是最先剪辮子的人,當(dāng)他壯年時(shí),衙門里拜萬壽,他坐著不動。后來人家談革命了,他才把辮子留起來。辛亥革命時(shí),他的辮子還沒有養(yǎng)全,拖帶著假發(fā)接的辮子,坐著馬車亂跑,很出風(fēng)頭。這種心理很可研究。當(dāng)初他是“立異以為高”,如今竟是“久假而不歸了”。

    當(dāng)胡適把《每周評論》給辜鴻銘看時(shí),辜鴻銘把那張《每周評論》折成幾疊,裝在衣袋里,鄭重其事地向胡適說,你在報(bào)上毀謗了我,你要在報(bào)上向我正式道歉。你若不道歉,我要向法庭控告你。

    1935年8月11日《大公報(bào)·文藝副刊》上發(fā)表胡適的《記辜鴻銘》,回憶了辜鴻銘的兩件趣事。1922年10月13日夜,胡適在老同學(xué)王彥祖的家宴上與辜鴻銘相遇,辜鴻銘說:“去年張少軒(張勛)過生日,我送了他一副對子,上聯(lián)是‘荷盡已無擎雨蓋’,下聯(lián)是什么?”胡一時(shí)想不出來,問道:“想不出好對,你對的什么?”辜鴻銘自豪地說:“下聯(lián)是‘菊殘猶有傲霜枝’。”接著他又考胡適:“你懂得這副對子的意思嗎?”胡適說:“‘菊殘猶有傲霜枝’,當(dāng)然是張大帥和你老先生的辮子了。‘擎雨蓋’是什么呢?”辜鴻銘說:“是清朝的大帽。”引得哄堂大笑。

    辜鴻銘和胡適常常因?yàn)樗枷搿W(xué)術(shù)爭得面紅耳赤,針鋒相對,但是卻沒有影響二人的友誼。胡適曾在《每周評論》發(fā)表的《隨感錄》中說:“我看了這篇妙文,心靈很感動。辜鴻銘真肯說老實(shí)話,他真是一個(gè)難得的老實(shí)人!”辜鴻銘去世后,胡適多次寫文提到他,對他念念不忘,在《記辜鴻銘》中說:“辜鴻銘向來是反對我的主張的,曾經(jīng)用英文在雜志上駁我;有一次為了我在《每周評論》上寫的一段短文,他竟對我說,要在法庭控告我。然而見面時(shí),他對我總很客氣。”