中國作家網>> 評論 >> 精彩評論 >> 安徒生獎60周年 >> 正文
國際安徒生獎是世界公認的兒童文學最高獎項。曹文軒獲得此項殊榮,是中國兒童文學邁進世界兒童文學最高殿堂的重要標志。國際安徒生獎候選人由國 際兒童讀物聯盟(IBBY)各國國家分會提名,由國際安徒生獎評委會獨立評出。中國少年兒童新聞出版總社是國際兒童讀物聯盟中國分會的主席單位,中國分會 的秘書處也設在這里。因此,我經歷了從醞釀提名人選到獲獎者最終揭曉的全過程,進一步加深了對中國兒童文學走向世界的認識。
我認為,只有真實的、動聽的中國故事才能得到廣泛的國際傳播和認可。在實踐中,我們深深地感受到,隨著中國的發展和強大,國外有越來越多的人希 望通過圖書來了解中國,中國出版的海外市場正在形成。在向國外輸出版權的圖書品種中,文學類圖書具有較大的優勢,而文學類圖書又以文學性、藝術性較高的現 實題材作品為主。
曹文軒的作品,就是國外讀者所需要的。對于國外讀者而言,曹文軒的作品具有現實性、獨特性、文學性、藝術性和世界性。曹文軒堅持寫現實題材,講 述了一個又一個發生在中國的童年故事,故事情節和人物形象飽滿生動,語言充滿情感又細膩逼真,對兒童真摯深切的感情,在感動中國讀者的同時也感動了國外讀 者。正是因為這樣,曹文軒的作品為國際少兒出版界所青睞,以英、法、德、日、韓等10多種文字在世界上50多個國家和地區出版,并且獲得了外國小讀者和國 際兒童文學界的高度認可。
同時,要充分發揮少兒出版在兒童文學走向世界中的渠道和橋梁作用。兒童文學走向世界的主要載體是圖書,少兒出版是兒童文學走向世界的重要渠道。在推動中國兒童文學走向世界的進程中,中國少兒出版界使命光榮、責無旁貸。最近幾年來,少兒出版加快了走出去的步伐。
中國少年兒童新聞出版總社從2014年起,每年受新聞出版廣電總局委托,組團參加意大利博洛尼亞書展,版權輸出屢創新高;我們以國際書展為舞 臺,每年組織中國作家與外國作家、插畫家、出版人、閱讀推廣人在一起開展“好故事,一起講”活動;多次邀請國際兒童讀物聯盟、國際安徒生獎評委會等組織的 核心人物來華訪問,與中國兒童文學界交流研討;積極邀請國外著名插畫家與中國作家合作,使中國作家作品更符合國外讀者的閱讀與欣賞習慣;我們還積極向相關 國際組織推薦中國執委和中國評委,增強我國少兒出版界和兒童文學界在國際組織的話語權。這些工作,為中國兒童文學走向世界起到了重要的推動作用。
曹文軒獲得國際安徒生獎意味著中國兒童文學和少兒出版在走向世界的進程中,站在了一個新的起點上。少兒出版界在感到振奮的同時,也深深感受到了 下一步工作的責任更加重大。總體上看,少兒出版引進大于輸出的局面還沒有改變,中國兒童文學在國際上有影響力的作家和作品還不多,走向世界的道路依然很 長。
作為少兒出版人,我們要進一步深刻學習貫徹習近平總書記在文藝工作座談會和黨的新聞輿論工作座談會上的重要講話精神,堅持把社會效益放在首位、 社會效益與經濟效益相統一,堅持以社會主義核心價值觀引領少兒出版,堅持以人民為中心的出版工作導向,努力推出更多中國孩子喜聞樂見、世界兒童廣泛接受的 精品力作。
我們要把原創出版的著力點放在現實題材的兒童文學作品上。中國已經進行了三十多年的改革開放,現在正在進行的全面建成小康社會的歷史征程,在給 中國帶來翻天覆地變化的同時,也在塑造著中國人和中國兒童的命運,少兒出版界愿與兒童文學界更加緊密地攜手,推出更多無愧于偉大時代、成為歷史永久記憶的 精品力作。
同時,要推動兒童文學和少兒出版在更寬領域和更深層次上走向世界。中國將承辦2018年博洛尼亞主賓國活動,我們將以這次主賓國活動為契機,在 抓好原創出版的基礎上,抓好優秀兒童作品的譯介工作,優秀兒童文學作家、插畫家的海外推廣工作,力爭在有影響力的相關國際舞臺上,都能發出中國聲音、展現 中國形象。
最后,不斷創新豐富走出去的形式和內容。繼續做好版權輸出工作,拓寬版權輸出渠道;加強實體書、數字產品的輸出;聯合我駐外文化機構、海外華人 社團等力量,壯大推動兒童文學和少兒出版走向世界的力量;有針對性地建立海外分支機構,使中國兒童文學和少兒出版更好地融入當地主流人群。