中國作家網(wǎng)>> 新聞 >> 各地文訊 >> 正文
80年前的今天,也就是1936年的6月18日,馬克西姆·高爾基先生在莫斯科永久地停止了呼吸。他的作品《母親》《童年》《在人間》《我的大學(xué)》等在世界范圍內(nèi)都贏得了各類讀者和各類批評家的廣泛好評,尤其是《海燕》,在中國幾乎婦孺皆知。80年后的2016年,人民文學(xué)出版社一次性集中推出二十卷本的豪華版《高爾基文集》,來紀(jì)念這位偉大的作家。
人民文學(xué)出版社于一九八〇年代編輯出版二十卷本《高爾基文集》,是在由夏衍、巴金、戈寶權(quán)、韋君宜、葉水夫、孫繩武、陳冰夷、姜椿芳、曹靖華、樓適夷組成的編輯委員會的主持下進行的。這一編選工作聯(lián)系著這些老一代學(xué)者自一九二〇年代以來的珍貴文學(xué)記憶,凝聚著他們參與現(xiàn)代中國新文化建設(shè)的心血,也寄寓著他們讓人類優(yōu)秀文化遺產(chǎn)薪火相傳的美好愿望。如今,在當(dāng)前的中國,重新出版這套大型文集,具有深刻的歷史意義和現(xiàn)實意義。
1.高爾基在俄羅斯
在莫斯科的白俄羅斯車站廣場,至今矗立著高爾基的紀(jì)念像,它的底座上鐫刻著:“偉大的俄羅斯作家馬克西姆·高爾基”。在俄羅斯歷史悠久、影響頗大的《文學(xué)報》報頭上,高爾基頭像也和詩人普希金的頭像并列,作為俄羅斯文學(xué)的優(yōu)秀代表,每周出現(xiàn)于讀者面前。與此相對應(yīng)的是,蘇聯(lián)解體以后,俄羅斯科學(xué)院世界文學(xué)研究所計劃編輯出版的八十卷本《高爾基全集》仍然在陸續(xù)問世,系列叢書《高爾基:資料與研究》《高爾基檔案》等連續(xù)出版物還在繼續(xù)出版,國際性的“高爾基系列報告會”依舊是每隔兩年如期舉行一次,歷屆學(xué)術(shù)報告會的論文也隨之結(jié)集出版,代表高爾基研究新水平的專題研究著作仍在不斷出現(xiàn)。這一切都表明,人文科學(xué)研究并不總是像時局和市場那樣變動頻繁。顯示于俄羅斯高爾基研究領(lǐng)域的,更多的是一種對于民族文學(xué)和文化遺產(chǎn)的堅定守護。歲月的流逝和歷史風(fēng)云的變幻并沒有使人們都像一些與時俱進的評論者那樣,認定高爾基及其作品早已過時,而是依然感覺到他的文學(xué)遺產(chǎn)具有不可替代的文化與藝術(shù)價值。
2.高爾基在中國
高爾基在中國的影響同樣是巨大的。早在一九〇七年,他的作品就被譯介到我國來。五四以后,中國文學(xué)界更為重視對高爾基作品的翻譯和研究。魯迅、茅盾、瞿秋白、巴金、郁達夫、柔石、馮雪峰、周揚、夏衍、穆木天等現(xiàn)代中國文壇上成就斐然的人物,都是高爾基作品的譯者,而且,他們大都留下了評價高爾基其人其作的精彩文字。中國文學(xué)界歷來有魯迅是“中國的高爾基”之說,這不僅是指他們兩人在本國文學(xué)中的地位和作用相當(dāng),更主要的是因為他們的創(chuàng)作具有改造國民性、重鑄民族靈魂的相同基本意向。路翎、艾蕪、張?zhí)煲怼⑹Y光慈、夏衍、王西彥等現(xiàn)代作家,也在不同方面受到高爾基創(chuàng)作的直接影響。高爾基對中國文學(xué)的影響一直延續(xù)到當(dāng)代。這種影響既有精神、思想和人格層面的,也有具體創(chuàng)作方面的。高曉聲、張賢亮、高行健、喬良、舒婷、梁曉聲、張煒等當(dāng)代作家,或曾滿懷深情地談到高爾基對自己的震撼與影響,或顯示出和高爾基相近的創(chuàng)作意向與風(fēng)格,這都充分表明當(dāng)代中國文學(xué)依然受到高爾基思想與文學(xué)遺產(chǎn)的滋養(yǎng)。一九八〇年代,在我國新時期文學(xué)觀念的歷史性轉(zhuǎn)換中,理論界重提“文學(xué)是人學(xué)”這一命題,對于文學(xué)的起死回生和復(fù)歸本位,起過至關(guān)重要的作用。人們當(dāng)然沒有忘記,最先做出這一精辟概括的正是高爾基。
3.高爾基的遺產(chǎn)
高爾基去世后,他的思想、創(chuàng)作和人格,依然浸潤著他身后的一代代俄羅斯作家的心靈。他對于提高民族精神文化素質(zhì)問題的憂心關(guān)注,對知識和知識分子的歷史作用的充分肯定,他關(guān)于政治與文化之關(guān)系的卓越見解,對民族文化心理條件、道德水準(zhǔn)與民族命運之關(guān)系的深邃思考,對于思想文化領(lǐng)域中的矛盾的特殊性、規(guī)律性的深刻洞察,等等,都為二十世紀(jì)俄羅斯文學(xué)中陸續(xù)出現(xiàn)的《靜靜的頓河》《切文古爾鎮(zhèn)》《日瓦戈醫(yī)生》等揭示歷史復(fù)雜性的作品提供了思想上、認識上的準(zhǔn)備,并在這些作品中獲得了形象的展開。一九五〇年代初期作為當(dāng)代蘇聯(lián)文學(xué)之先聲的“解凍”文學(xué)的出現(xiàn),其實是高爾基一貫堅持的現(xiàn)實主義和人道主義精神得到恢復(fù)和重新確認的標(biāo)志。一九六〇至一九七〇年代蘇聯(lián)文學(xué)中大量涌現(xiàn)的道德題材作品,則是對高爾基所致力的民族文化心態(tài)批判的一種悠遠的呼應(yīng)。一九八〇年代“回歸文學(xué)”中出現(xiàn)的一系列帶有歷史反思色彩的作品,同樣可視為當(dāng)年高爾基的思考、探索和追尋的延伸。