<abbr id="gucoo"></abbr>
<li id="gucoo"></li>
  • 
    
  • <abbr id="gucoo"></abbr>
    <li id="gucoo"><source id="gucoo"></source></li>
    <rt id="gucoo"></rt>
  • 用戶登錄投稿

    中國作家協(xié)會主管

    《江格爾》:蒙古族的神圣敘事
    來源:文藝報 | 馮文開  2023年09月18日14:28

    中國是一個統(tǒng)一的多民族國家,中華各民族在悠久的生產(chǎn)、生活實踐中,各自創(chuàng)造了具有本民族特色的史詩。中華各民族史詩是祖祖輩輩流傳下來的重要文化資源和精神財富,蘊含著豐富博大的內(nèi)容和生命力。中華各民族史詩作為一種語言形式和文化形態(tài),不僅凝聚了中華各民族的智慧,也是中華傳統(tǒng)文化和地方文化的精神載體。它們既是中華文化多樣性的體現(xiàn),也是一個民族、一個地區(qū)文化淵源和文化魅力的鮮活標(biāo)本。

    迄今為止,在中國北方阿爾泰語系的蒙古語族人民、突厥語族人民以及滿-通古斯語族人民中,還流傳著數(shù)百部英雄史詩,在彝、苗、壯、傣、納西、哈尼、瑤等諸多南方民族中也流傳著創(chuàng)世史詩、遷徙史詩和英雄史詩,《江格爾》是其中蒙古族史詩的代表,與其他很多重要的元素一起塑造出中華文明具有的突出的“連續(xù)性”“創(chuàng)新性”“統(tǒng)一性”“包容性”“和平性”。深入挖掘和闡釋《江格爾》蘊含的中華優(yōu)秀文化基因與史詩英雄的偉大人格力量,保護(hù)好、傳承好、弘揚好彌足珍貴的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)《江格爾》,是貫徹落實習(xí)近平總書記在文化傳承發(fā)展座談會上重要講話的具體舉措。

    英雄的贊歌

    在洪古爾和阿拉坦策吉等英雄的輔佐之下,江格爾陸續(xù)收服了眾多英雄,擁有六千又十二名勇士,娶了“永遠(yuǎn)像16歲少女般的”阿蓋,遠(yuǎn)征各國,開疆拓土

    中國境內(nèi)蒙古族英雄史詩蘊藏量宏富,約有300余種,而且在流布和發(fā)展的形態(tài)上基本是具有“地域—部族”色彩的部落史詩,只有衛(wèi)拉特史詩《江格爾》正處于向蒙古“民族史詩”升格的進(jìn)路上。《江格爾》是蒙古史詩演述傳統(tǒng)的一個集大成者,既是中國英雄史詩的一個典范,也是世界各地活形態(tài)史詩的范例。《江格爾》主要流傳于中國新疆維吾爾自治區(qū)天山南北的蒙古族聚居區(qū)。多數(shù)學(xué)者認(rèn)為《江格爾》最早產(chǎn)生于15世紀(jì)30年代早期四衛(wèi)拉特聯(lián)盟建立以后,于17世紀(jì)20年代土爾扈特部首領(lǐng)和鄂爾勒克率部眾西遷以前成型。而后隨著衛(wèi)拉特蒙古各部的遷徙,《江格爾》漸漸流傳于俄羅斯的卡爾梅克、布里亞特、圖瓦等蒙古族聚居區(qū)以及蒙古國,成為跨境的宏大史詩。

    《江格爾》描述了以江格爾為首的六千又十二名勇士為保衛(wèi)寶木巴與邪惡兇殘的敵人進(jìn)行英勇而不屈不撓斗爭的故事。《江格爾》的每個詩章都有一批共同的英雄人物形象,但情節(jié)相對獨立,互不連貫,它們是整個《江格爾》史詩傳統(tǒng)的有機部分,共同構(gòu)成了《江格爾》史詩集群。國內(nèi)學(xué)界已經(jīng)習(xí)慣于將這種演述形態(tài)和敘事結(jié)構(gòu)的蒙古史詩稱作“并列復(fù)合型英雄史詩”。 在這種敘事結(jié)構(gòu)中,江格爾并非每個詩章的核心人物,許多詩章的核心人物是江格爾手下的某位英雄,如洪古爾、阿拉坦策吉、古恩拜、薩布爾、薩納拉、明彥等。雖然在許多詩章中江格爾不是核心人物,但是作為寶木巴汗國的靈魂人物,他會出現(xiàn)在每個詩章中,將各個詩章平行地鏈接貫穿在一起,在敘事結(jié)構(gòu)上起到一種串行并聯(lián)的紐帶性功能。《江格爾》的故事主要圍繞著婚姻和征戰(zhàn)兩方面情節(jié)展開,大都是使用不同數(shù)量的母題在婚姻和征戰(zhàn)母題系列的統(tǒng)馭下,以不同的組合方式有機構(gòu)成的。

    目前,學(xué)界對《江格爾》到底有多少個詩章流傳于世未有定論。大體而言,《江格爾》有百余種相對獨立的詩章,每個詩章之間沒有明確的邏輯順序,“江格爾奇”(蒙古語,指演唱英雄史詩《江格爾》的民間藝人)可以根據(jù)不同的演述語境進(jìn)行隨意組合和自由排序。“江格爾奇”每一次演述的詩章都是一首詩,也是一個敘事單元,講述了一個完整的故事。“江格爾奇”通常還會將“序歌”和江格爾童年時期建功立業(yè)的故事作為演述的開端,從而使各個詩章之間保持某種程度上的一致性,而且規(guī)范著接下來要演述的故事的基本進(jìn)程,向聽眾呈現(xiàn)一個宏大的敘事背景。不同的演述,乃至不同的“江格爾奇”呈現(xiàn)的詩章篇幅不同,故而《江格爾》各個詩章在不同演述語境下篇幅長短不等,彼此之間有時差異較大,少則幾百個詩行,多則數(shù)千個詩行。

    《江格爾》塑造了江格爾、洪古爾、阿拉坦策吉、古恩拜、薩布爾、薩納拉、明彥等英雄群像。他們都具備超凡的勇氣和力量,往往孤身作戰(zhàn),武藝高超。他們是正義的化身,是人民的代言人。他們團(tuán)結(jié)一心,獻(xiàn)身為民,不畏強暴,保家衛(wèi)國,洋溢著強烈的英雄主義、集體主義和愛國主義的激情。

    江格爾是寶木巴的圣主,命定的偉大英雄,是寶木巴的精神支柱。江格爾出生時腳踏女妖,盤腿坐在惡魔的胸脯上,兩肩之間長著一顆發(fā)亮的紫色痣斑,身著潔白的絲衣。兩歲時,蟒古思襲擊了江格爾的家園,使他成為孤兒。五歲時,江格爾被摔跤手蒙根·西克錫力克活捉,認(rèn)識了洪古爾,兩人結(jié)為兄弟。六歲時,江格爾降服了顯赫的阿拉坦策吉,阿拉坦策吉預(yù)言江格爾將成為蒙古族民眾的偉大可汗。七歲時,江格爾打敗東方七個國家,威震四方。自此,在洪古爾和阿拉坦策吉等英雄的輔佐之下,江格爾陸續(xù)收服了眾多英雄,擁有六千又十二名勇士,娶了“永遠(yuǎn)像16歲少女般的”阿蓋,遠(yuǎn)征各國,開疆拓土。

    洪古爾是《江格爾》塑造的最為出色的英雄人物,勇武剽悍。他能把那高大的香檀連根倒拔,捊了枝杈扛在肩上,用它把50名好漢打得肢體斷碎。 他縱身一跳,像火星一樣躍到高山頂上。他臨危不懼,在最險要的關(guān)頭敢于站出來承擔(dān)自己的責(zé)任,用自己的斗爭精神激勵了寶木巴的所有將士。芒乃可汗派遣使者向江格爾索要阿蓋、阿蘭扎爾等,恫嚇江格爾等勇士如果不把他們交出來,便要出動13萬大軍,填平寶木巴汗國。江格爾和阿拉坦策吉屈服于芒乃可汗的勇武,不敢抵抗,想要答應(yīng)了這些屈辱的條件。此時,洪古爾挺身而出,堅決反對,當(dāng)著使者的面大聲宣告要戰(zhàn)斗到底。面對侵略者的挑釁和威脅,洪古爾表現(xiàn)出了勇敢無畏,而不是妥協(xié)退讓。正是在洪古爾的鼓舞和鞭策下,江格爾、洪古爾、薩布爾等英雄一起消滅了芒乃可汗。洪古爾的勇敢是與生俱來的勇氣,體現(xiàn)一種精神的內(nèi)在因素和對榮譽的追求以及英雄特有的品質(zhì)。

    如果說江格爾、洪古爾等英雄是人性和神性的統(tǒng)一體,蟒古思是人性和獸性的統(tǒng)一體,那么《江格爾》中的駿馬就是將獸性、人性和神性融為一體的藝術(shù)形象。當(dāng)英雄誕生時,命中注定有一匹駿馬將為他出世,并將與他出生入死,風(fēng)里雨里,相隨一生,不離不棄。對英雄而言,駿馬是他的同胞,是他的戰(zhàn)友,是他的知己。他們朝夕相對,推心置腹,全情托付。駿馬像守護(hù)神一樣日夜陪伴英雄,為英雄出謀劃策,為英雄全力以赴。英雄和駿馬將心氣與志氣完全地超常地張揚迸發(fā),創(chuàng)造性地在廣闊的草原吟唱出了神圣而崇高的敘事,奠定了草原英雄史詩的主旋律和草原文明的基調(diào)。

    程式是《江格爾》創(chuàng)編、演述和流布的核心要素和詩學(xué)特質(zhì),“江格爾奇”熟練地運用程式化的語詞完成對《江格爾》的演述。只要對程式進(jìn)行稍微的調(diào)整,“江格爾奇”就可以連續(xù)不斷地創(chuàng)編出符合演述需要的詩行,而程式的長度或半個詩行或一個詩行或多個詩行。“江格爾奇”經(jīng)常使用夸張和比喻的手法,渲染寶木巴圣地的美麗、英雄們的英勇無敵、戰(zhàn)馬的驍勇俊美,贊頌英雄們力量的美、力量的偉大以及力量的神奇。《江格爾》的語言生動形象又富有想象,往往寥寥數(shù)語就能勾勒出英雄形象,顯現(xiàn)出了英雄們的氣概。同時,史詩的語言具有優(yōu)美與壯美的特征。在描述交戰(zhàn)打斗的場景時,史詩語言激昂壯烈,突顯戰(zhàn)爭的殘酷性。在描述富麗的寶木巴、嬌妍的美女、盛大的宴會時,史詩語言又如清輝流淌,和諧流暢,美妙樂章般優(yōu)美婉約。

    神圣而崇高的敘事

    一部史詩能夠讓人們記住祖先曾經(jīng)擁有的光輝與榮耀,知曉自己民族形成與發(fā)展的歷史進(jìn)程,堅信他們未來美好的命運。《江格爾》正是如此

    史詩在形成和發(fā)展過程中凝聚著特定族群的神靈觀念、圖騰信仰、祖先崇拜、英雄崇拜以及其他宗教信仰要素,逐漸演化成神圣的敘事,而“江格爾奇”演述史詩的活動也成為一種神圣的儀式。新疆衛(wèi)拉特人請“江格爾奇”來家里演述史詩時經(jīng)常在蒙古包外拴白馬或白羊,作為祭品。有時,“江格爾奇”到民眾家里演述史詩時,民眾會在“江格爾奇”演述史詩前完成點香、點燈、煨桑等一系列祭祀性的儀式,或?qū)⑹M牛奶的碗放在蒙古包頂上,或?qū)⒖胀肟墼诿晒虐斏希行┑胤竭€會在蒙古包周圍撒上爐灰,甚至向空中鳴槍驅(qū)鬼。“江格爾奇”演述《江格爾》也有一些禁忌,而且同樣的禁忌,在民間可能出現(xiàn)不同的解釋,存在不同的理由。例如,在一些地方,演述《江格爾》在晚上,而不在白天。博州“江格爾奇”相信《江格爾》具有某種法力,而且神靈們也喜歡聽演述。因此他們的解釋是,神靈們白天都要各司其職,沒時間聽演述,他們不能聽到“江格爾奇”的演述會不高興,就會給演述者帶來麻煩。所以,不能在白天演述。但是老“江格爾奇”鐘高洛甫卻說,白天演述《江格爾》人會變窮。 也就是說,禁忌的建立,關(guān)鍵是在那個禁忌的本身,至于遵守它的理由,有時候反倒可以是多種多樣。 但是也有遵守禁忌的理由是同一的,例如每一次演述《江格爾》都必須唱完一個完整的部分,不能半途而廢,否則演述人會折壽。

    “如果把各民族史詩都結(jié)集在一起,那就成了一部世界史,而且是一部把生命力、成就和勛績都表現(xiàn)得最優(yōu)美、自由和明確的世界史。” 一部史詩能夠讓人們記住祖先曾經(jīng)擁有的光輝與榮耀,知曉自己民族形成與發(fā)展的歷史進(jìn)程,堅信他們未來美好的命運。因此,史詩在久遠(yuǎn)而漫長的口頭傳唱過程中對受眾起著歷史教育的作用。史詩是一個民族的歷史記憶與神圣敘事,既體現(xiàn)出歷史和文化的傳承,又承載著民族精神和理想。史詩的英雄是一個民族已發(fā)展出來的思想和行為方式的范例,一個民族性格中分散在許多人身上的光輝品質(zhì)都集中在他身上,顯示出人性美的完整個體。

    史詩呈現(xiàn)的民族的精神特質(zhì)、制度、習(xí)俗、信仰對一個民族的社會實踐與民俗生活發(fā)揮著重要的道德教育功能。《江格爾》里英雄們持有的崇高價值觀深深地影響蒙古族民族道德的培養(yǎng)。這種巨大的影響并不局限于國內(nèi)。卡爾梅克江格爾奇鄂利揚·奧夫拉、 巴桑嘎·穆克賓等人曾經(jīng)到蘇聯(lián)紅軍部隊中演述《江格爾》,鼓舞戰(zhàn)士們的士氣和斗志。卡爾梅克作家巴·道爾吉耶夫有過這樣的記載:“江格爾奇(巴桑嘎·穆克賓)講到洪古爾統(tǒng)帥如何迎戰(zhàn)敵人。演述者被他所講述的內(nèi)容所激勵著,他卷起黑綢短棉襖的袖管,從自己的衣兜里掏出了一塊鮮紅的絲手帕,高高揚起,就像詩歌里洪古爾所做的那樣。擠得水泄不通的卡爾梅克劇院演出廳里歡聲雷動:對,對,就是這樣。”

    《江格爾》描述了英雄們戰(zhàn)勝兇惡殘暴的敵人,守護(hù)和諧美好家園的故事,蘊含著崇信重義、開拓進(jìn)取、不畏強暴、迎難而上的中華民族精神。《江格爾》的宏大與崇高部分來源于它所傳達(dá)的這種民族精神及其承載的認(rèn)同功能。正是因為它與文化心理、情感立場、社會理想、精神風(fēng)貌等一些超越文本的東西緊密關(guān)聯(lián)在一起,所以“江格爾奇”和受眾可以在《江格爾》的演述中找到多重認(rèn)同,而《江格爾》也由此在蒙古族民眾中獲得了高度的認(rèn)同,成為能夠表達(dá)蒙古族民眾情感、審美取向、價值觀念的崇高敘事。

    詩性演述與當(dāng)代際遇

    受眾對史詩的演述百聽不厭的原因還在于史詩內(nèi)容本身。在一個特定的傳統(tǒng)社區(qū)里,受眾和“江格爾奇”都有著自己最為熟悉和喜愛的史詩詩章,將英雄的故事廣為頌揚

    “江格爾奇”是《江格爾》的創(chuàng)造者和傳承者,鄂利揚·奧夫拉、坡·冉皮勒、加·朱乃等是最為學(xué)界知曉和提及的“江格爾奇”。一般而言,“江格爾奇”中有些用樂器陶卜舒爾,有些用弦琴、四胡,也有些用馬頭琴。但是也有不用任何樂器的,如鄂利揚·奧夫拉演述《江格爾》也不用任何樂器伴奏。過去,彈奏著陶卜舒爾,高聲吟唱的“江格爾奇”時常可以見到,但是現(xiàn)在的新疆衛(wèi)拉特地區(qū)已經(jīng)很難遇到了。根據(jù)對新疆的《江格爾》的田野調(diào)查,大多“江格爾奇”基本上是不使用任何樂器演述《江格爾》,如冉皮勒、朝勒坦、鐘高洛甫都是唱著講的。

    不論在普通百姓的家里,還是在汗王貴族的府邸里演述史詩,“江格爾奇”經(jīng)常受到熱情的招待。這些受眾經(jīng)常殺羊設(shè)酒款待“江格爾奇”,然后全神貫注地聆聽“江格爾奇”的演述。一些王公貴族、汗王、喇嘛還常以駿馬和元寶贈送給“江格爾奇”。1941年,“江格爾奇”阿乃·尼開為通曉蒙古語的漢人張生財演述了幾天《江格爾》,張生財以一塊茶磚、一件衣服和一塊襯衫布相贈。在巴桑嘎·穆克賓演述《江格爾》后,受眾送給他一件短棉襖,賞給他3個盧布。受眾對史詩的演述百聽不厭的原因還在于史詩內(nèi)容本身。在一個特定的傳統(tǒng)社區(qū)里,受眾和“江格爾奇”都有著自己最為熟悉和喜愛的史詩詩章。在新疆“江格爾奇”普爾布加甫演述的《江格爾》中,《征服哈圖哈爾·桑薩爾之部》是他演述最多的和最喜歡的,而且受眾也最愛聽。鄂利揚·奧夫拉最拿手的是《寶林格爾之子薩納拉遠(yuǎn)征之部》,受眾特別喜歡他演述這個詩章。當(dāng)鄂利揚·奧夫拉演述自己心愛的這個詩章之前,通常要問:“喂,怎么樣?咱們讓寶林格爾之子薩納拉遠(yuǎn)征去吧!”聽到這話,受眾往往熱烈歡呼。受眾喜歡這個詩章不僅是因為鄂利揚·奧夫拉高超的演述技藝,而且因為它能夠?qū)λ麄兊男撵`和情感產(chǎn)生強烈的刺激和震撼作用。英雄東征西戰(zhàn),用自己高超的武功和神力為民族的事業(yè)建立了巨大的功勛,他們曲折的人生經(jīng)歷和英勇的精神氣質(zhì)深深地鼓舞和感動著受眾。受眾真摯的贊嘆和激賞的目光極大地鼓勵了“江格爾奇”的演述情緒,保證了他們的創(chuàng)造靈感和演述才華得以充分發(fā)揮。

    《江格爾》演述的歷史文獻(xiàn)材料記載了一些歌手與受眾互動的范例。胡里巴爾·巴雅爾的故事在《江格爾》史詩傳統(tǒng)里流傳非常廣泛。它描述了一個當(dāng)?shù)毓倮粝腚y為正在演述《江格爾》的胡里巴爾·巴雅爾,用“江格爾一伙抽不抽煙”的問題打斷胡里巴爾·巴雅爾的演述,胡里巴爾·巴雅爾在一處“恰當(dāng)?shù)牡胤健辈辶艘欢巍霸诎凫`那樣漂亮的煙斗里,裝上了無數(shù)包磨碎的煙,在他們噴出的煙霧里,水鳥找不到沼澤,山鳥找不食”作為回應(yīng)。這位受眾又問江格爾他們念不念經(jīng),胡里巴爾·巴雅爾從容地編了一段詩句應(yīng)對過去。

    隨著現(xiàn)代化與全球化趨勢日趨加劇,社會、經(jīng)濟(jì)、文化的當(dāng)代變遷日益激烈,《江格爾》的生存受到了極大的挑戰(zhàn),《江格爾》保護(hù)傳承弘揚的形勢非常嚴(yán)峻。《江格爾》傳承人數(shù)量銳減,一部分著名的“江格爾奇”已經(jīng)謝世,絕大部分“江格爾奇”都已經(jīng)步入老年,優(yōu)秀的年輕的“江格爾奇”寥寥無幾,《江格爾》演述傳統(tǒng)的存續(xù)力已經(jīng)受到了“人亡歌息”的威脅,把《江格爾》保護(hù)好、傳承好、弘揚好既是我們的沉甸甸的責(zé)任,也是我們的神圣使命。

    在文化傳承發(fā)展座談會上,習(xí)近平總書記指出,馬克思主義基本原理同中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化相結(jié)合“是又一次的思想解放,讓我們能夠在更廣闊的文化空間中,充分運用中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的寶貴資源,探索面向未來的理論和制度創(chuàng)新”。

    習(xí)近平總書記的重要講話精神指導(dǎo)著我們思考和探索在保護(hù)傳承弘揚《江格爾》方面如何守正創(chuàng)新,使《江格爾》在新時代煥發(fā)新的生機與活力。采用傳統(tǒng)媒體和互聯(lián)網(wǎng)平臺、快手、抖音、移動端APP等新興媒體相結(jié)合的“融媒體”宣傳形式,以專題節(jié)目、欄目、頻道等方式,推出和宣傳可以在任何多媒體設(shè)備的條件下宣傳和展示的《江格爾》的數(shù)字資源,以電影、動漫、電視劇、戲劇、音樂等藝術(shù)形式對《江格爾》進(jìn)行多模態(tài)的宣傳、展示、展演,是新時代推動《江格爾》實現(xiàn)創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化、創(chuàng)新性發(fā)展的必由之路,也是使《江格爾》成為中國式現(xiàn)代化的文化形態(tài),廣泛走進(jìn)新時代民眾生活中,成為中華民族共享的文化符號和精神標(biāo)識的有效方式和路徑。

    《江格爾》之所以能在千百年的傳承中光輝不變,熠熠如昨,始終流淌在蒙古族民眾心中,是因為它所傳遞的英雄們?yōu)楸Wo(hù)寶木巴而殊死斗爭的精神,蘊含著蒙古族人民的詩性智慧,體現(xiàn)了蒙古族人民的生活理想、精神追求和美學(xué)旨趣,是蒙古族在特定歷史時期創(chuàng)造的具有很高藝術(shù)價值的范本。寶木巴有圣地、樂園的涵義,是史詩中無數(shù)英雄為之捍衛(wèi)終身的國土,更是蒙古族人民向往美好生活的體現(xiàn)。

    那里“是幸福的人間天堂,那里的人們永葆青春,永遠(yuǎn)像二十五歲的青年,不會衰老,不會死亡”,那里“四季如春,沒有炙人的酷暑,沒有刺骨的嚴(yán)寒,清風(fēng)颯颯吟唱,寶雨紛下降,百花爛漫,百草芬芳”。《江格爾》沒有刻意地敘述歷史的興亡變遷,也沒有刻意地彰顯歷史的經(jīng)驗教訓(xùn),而是熱情描繪熱血英雄們?yōu)榧覈床簱P揮灑的場景,張揚著蒙古族與生俱來的豪邁性格,詠嘆著叱咤風(fēng)云中的兒女深情,展現(xiàn)著不容侵犯的家園主權(quán),描繪著廣天闊地的大漠風(fēng)光和神奇美麗的草原圖畫。《江格爾》不特別在意說教,也不刻意留下金科玉律,而多是鮮活的生活場景的描述,是其最普通、最素樸、最坦誠的情感意志的抒發(fā),英雄們奮力奔波征伐,渴求構(gòu)建和諧、安寧、健康而美好的生活家園與簡約、質(zhì)樸、快樂的精神家園。《江格爾》是蒙古族民眾從心里流出的生命之歌,是在聲韻氣息間活著的神圣敘事,以草原上世代相傳的演述形式響徹遼闊的大草原,常青不老,永世恒昌。

    (作者系內(nèi)蒙古大學(xué)文學(xué)與新聞傳播學(xué)院教授)