北美華文作家小輯 《黃河》2023年第4期|盛林:番茄和龍卷風(fēng)
盛林,浙江杭州人,畢業(yè)于原杭州大學(xué)中文系。長(zhǎng)期擔(dān)任杭州日?qǐng)?bào)記者、編輯。現(xiàn)旅居美國(guó)德州休斯敦。浙江省作協(xié)會(huì)員,北美中文作家協(xié)會(huì)終身會(huì)員,出版《嫁給美國(guó)》《洋婆婆在中國(guó)》《騎越阿爾卑斯山》《生活本就是田園》《奇怪的美國(guó)人》《半寸農(nóng)莊》等著作。其中《半寸農(nóng)莊》獲得第三屆三毛散文獎(jiǎng)大獎(jiǎng)。
剛到美國(guó)時(shí),騎馬、打槍、養(yǎng)雞、種菜,都難不倒我,只有一件事發(fā)愁,說(shuō)話。人張一張嘴,除了開(kāi)口吃,還得開(kāi)口說(shuō)。
離開(kāi)杭州前,我學(xué)了一陣英語(yǔ),是優(yōu)秀學(xué)員,老師們挺喜歡我。不知怎么搞的,到了美國(guó)就抓瞎了。比如,老師說(shuō)過(guò),單詞不可說(shuō)兩遍,寧可不說(shuō)。到了美國(guó),面對(duì)大鼻子美國(guó)人,我一個(gè)勁犯結(jié)巴,單詞說(shuō)三遍五遍,“I want to ask you that that that that……”我說(shuō)。
聽(tīng)我說(shuō)話的人,幾乎無(wú)法呼吸,仿佛被我掐住了脖子,也一起結(jié)巴:“What what what……”我好不容易說(shuō)完了,對(duì)方迷惑地說(shuō):“Pardon?”
幸虧堅(jiān)韌是我的優(yōu)點(diǎn),越說(shuō)不好越要說(shuō),像個(gè)勇敢的士兵,從不臨陣脫逃,迎著敵人的炮火上。
有一次,美國(guó)家人聚會(huì),妹夫切里問(wèn),林啊,你到了德州最想做什么?我說(shuō)想騎馬。他小兒子山姆聽(tīng)了,大聲問(wèn)他爹,林是說(shuō)“騎馬”還是“騎房子”?馬是horse,房是house,爹地慎重思索,告訴山姆,兒啊,肯定是騎房子,誰(shuí)沒(méi)騎過(guò)馬啊?
我無(wú)語(yǔ)凝噎,誰(shuí)說(shuō)要騎房子來(lái)著。
一天,我穿著漂亮裙子,逛婆婆安妮的花園,被一群蚊子圍攻,逃回了屋子。公公鮑伯關(guān)切地問(wèn),林啊,怎么了,誰(shuí)在追你?我想說(shuō)蚊子(mosquito)追我,卻說(shuō)成“鱷魚(yú)(alligator)追我”。公公一杯咖啡灑在手上,沖進(jìn)屋子拿槍。我先生菲里普聽(tīng)懂了,攔住他爹說(shuō),林不是指鱷魚(yú),是指蚊子。鮑伯這才放心。我公公很疼我的,絕對(duì)不允許鱷魚(yú)咬我。
這個(gè)笑話人們傳誦了很久。我并不慚愧,alligator不是容易說(shuō)的單詞。
有時(shí),我婆婆認(rèn)為媳婦對(duì)她不那么恭敬。我對(duì)婆婆說(shuō):“安妮,你脖子上的襪子(socks)好看!”老天作證,我是想說(shuō)圍巾(scarf)。我請(qǐng)婆婆吃零食,硬是把零食(snack)說(shuō)成了蛇(snake)。“安妮,請(qǐng)你吃蛇。”我說(shuō)。婆婆差點(diǎn)休克。有一次,我指著門(mén)口的旗桿,大聲說(shuō),安妮,你掛的美國(guó)旗、德州旗,挺好看的。婆婆聽(tīng)了,笑容不太好看。
我活活把旗(flag)說(shuō)成了青蛙(frog)。
有一回,與美國(guó)家人聊天,聊到了杭州,菲里普說(shuō),杭州美,杭州人好,杭州人幸福。美國(guó)家人聽(tīng)了,紛紛表示要去杭州,只是擔(dān)心我房子小,住不下這么多胖子。我馬上表態(tài),別擔(dān)心,我送你們住賓館,最大最好的。大家目瞪口呆。妹夫焦急地說(shuō),林啊,住哪都行,就是別送我們住醫(yī)院。我的老天爺,我把賓館(hotel)說(shuō)成了醫(yī)院(hospital)。菲里普幫我打圓場(chǎng),他說(shuō),林對(duì)你們算好的,請(qǐng)你們住醫(yī)院,她請(qǐng)我吃“肺炎”呢!
“啊,吃什么?”一片驚呼聲。
“吃‘肺炎’!‘肺炎’可好吃了!”菲里普強(qiáng)調(diào)。
事情是這樣的,菲里普第一次去杭州,我?guī)麉⒓优笥训娘埦郑蟻?lái)一盤(pán)夫妻肺片,紅亮香辣,菲里普喜歡吃,問(wèn)此為何物。我說(shuō)不出“肺”,急中生智,蹦出與肺有關(guān)的單詞:pneumonia,肺炎。菲里普瞳仁都嚇大了,大得像天空。
我知道,請(qǐng)他吃“肺炎”很不對(duì),但“肺炎”比“肺”難說(shuō),我沖口說(shuō)了出來(lái),老師知道了,應(yīng)該會(huì)送我小紅花。
對(duì)我來(lái)說(shuō),最難說(shuō)的英文,還是美國(guó)人的名字。美國(guó)人重視名字,見(jiàn)面不叫老某、小某,更不叫“喂喂”,必須叫名字,不然,人家會(huì)罵你野蠻,心里罵。
有個(gè)朋友名叫艾倫,他兒子叫泰勒,他家的狗叫奧里,他們要來(lái)看我們。為記住他們的名字,我操練了大半天,等他們進(jìn)了門(mén),我卻亂了陣腳,沖著兒子叫“艾倫”,沖著狗叫“泰勒”,沖著艾倫說(shuō)“奧里!你好嗎?”幸虧美國(guó)人愛(ài)狗,在中國(guó)這樣亂叫,狗不咬死我,艾倫會(huì)咬死我。
人名難說(shuō),花名、動(dòng)物名也不是省油的燈。
比如,魷魚(yú)是squid,松鼠是squirrel,菜瓜是squash,長(zhǎng)相完全不同,聽(tīng)上去蠻像一回事。有一回,我看到大松鼠啃菜瓜,跑去向菲里普告狀,我想說(shuō),大松鼠偷吃菜瓜了,卻說(shuō)成了“一只巨大的魷魚(yú)在吃松鼠!”菲里普反應(yīng)很快,說(shuō),別擔(dān)心,我派菜瓜把魷魚(yú)干掉!
還有個(gè)著名笑話,我不得不說(shuō),就是本文的標(biāo)題:《番茄和龍卷風(fēng)》。
那天,颶風(fēng)光臨,狂風(fēng)加暴雨,我躲在家里看書(shū)。電話響了,大女兒伊麗莎白打來(lái)的,語(yǔ)速快得像刮風(fēng),不知道這小祖宗說(shuō)啥,我只聽(tīng)懂一句,“不要出門(mén),番茄很危險(xiǎn)!”
我納悶了,大女兒好久沒(méi)回家了,咋知道我種下了番茄?再說(shuō),番茄生命有危險(xiǎn),我得去搶救,為什么不讓我出門(mén)?我沖進(jìn)了風(fēng)雨,去菜園查看番茄。就在這時(shí),一陣怪風(fēng)駕到,“呼啦啦”放倒一排大樹(shù),雞窩上了天,雞在半空飛,我的媽?zhuān)埦盹L(fēng)啊!我顧不上番茄了,跌跌撞撞逃回家,鉆進(jìn)廁所不肯出來(lái),菲里普說(shuō)過(guò),我家?guī)畎踩?/p>
幸虧房子沒(méi)飛起來(lái),我才沒(méi)有上天的機(jī)會(huì)。
傍晚,菲里普下班了,我告訴他女兒打電話的事。“伊麗莎白知道我種了番茄?”我困惑地問(wèn)。菲里普哈哈大笑,說(shuō),伊麗莎白不是說(shuō)番茄,是說(shuō)龍卷風(fēng),提醒你別出門(mén)。
我向他瞪眼,死不認(rèn)錯(cuò),沒(méi)有,她就是說(shuō)番茄!于是,菲里普打自己腦袋,罵自己粗心,tornado,這么重要的單詞沒(méi)教我,德州是tornado的老家!這下我明白了,笑個(gè)不停。
于是我虛心學(xué):tornado,龍卷風(fēng);tomato,番茄。哎,別說(shuō),它倆挺像,有血緣關(guān)系。
番茄和龍卷風(fēng),這故事像龍卷風(fēng)一樣,在美國(guó)家族刮了好一陣。
后來(lái),為提高聽(tīng)力,我從小事做起,比如電話一響,我搶在菲里普前面接,嘰嘰咕咕與人聊,一口氣能聊五分鐘,甚至十分鐘。放下電話,菲里普問(wèn),誰(shuí)啊,什么事?我回答,不知道啊。我啥也沒(méi)聽(tīng)懂,對(duì)方一定也是,或許他認(rèn)為是在和麻雀對(duì)話。
初到美國(guó)的日子,英語(yǔ)的聽(tīng)和說(shuō),把我累趴下了,最累人的是相似的單詞,比如總統(tǒng)、犯人、孕婦,比如啤酒、熊、賬單,聽(tīng)上去簡(jiǎn)直像連體嬰兒,我只好瞎掰、瞎湊合,把總統(tǒng)說(shuō)成孕婦,把犯人說(shuō)成總統(tǒng),把啤酒說(shuō)成熊,反正八九不離十。
奇怪的是,我胡亂“拉郎配”,菲里普全懂。菲里普和我啥都能聊,天文地理,雞毛蒜皮,飛機(jī)大炮,凱撒、拿破侖,我哪怕說(shuō)錯(cuò)說(shuō)反,一句說(shuō)半句,或什么也沒(méi)說(shuō),一個(gè)表情,一個(gè)手勢(shì),他也能猜出其意,頻頻點(diǎn)頭。恩愛(ài)夫妻,在這件事上得到了印證。
但,有時(shí)也出點(diǎn)問(wèn)題。
一次,菲里普的車(chē)被剮破了,他好不心疼,車(chē)是他小老婆。菲里普問(wèn):“親愛(ài)的,你也不知道是怎么回事吧。”我說(shuō)是啊。他立即問(wèn):“怎么回事?”我說(shuō)我不知道啊。他奇怪地說(shuō):“你說(shuō)‘是啊’,就是說(shuō)你知道。”我說(shuō):“我說(shuō)‘是啊’,因?yàn)槲乙膊恢涝趺椿厥隆!彼f(shuō):“哦,你也不知道怎么回事。”我說(shuō)是啊。他暈了:“你又說(shuō)‘是’,到底知道不知道?”我也暈了:“我說(shuō)‘是’,就是說(shuō)我和你一樣,也不知道!”他說(shuō):“明白了,你不知道發(fā)生了什么事。”我說(shuō),是啊。
他又瞪著我。得得,我閉口不說(shuō)了。
其實(shí),碰到這類(lèi)問(wèn)題,回答很簡(jiǎn)單——
問(wèn):親愛(ài)的,你也不知道這是怎么回事吧?
答:No。
就這么簡(jiǎn)單。
還有一次,我對(duì)他說(shuō):“親愛(ài)的,還有半只熱狗你不要了吧?”他回答:“Yes!”我把半條熱狗扔給狗了,他哭天搶地?fù)渖蟻?lái),來(lái)不及了。其實(shí)他回答“Yes”是要,回答“No”才是不要。你說(shuō),美國(guó)話,算什么話呢。
還有一次,他請(qǐng)我遞一支口香糖,我卻遞給他一支槍?zhuān)訌椛狭颂拧?/p>
這樣的事挺多。于是,菲里普感嘆萬(wàn)千,由衷地對(duì)我說(shuō):“林,我倆會(huì)死在說(shuō)話這件事上。”
很多人問(wèn)我,你寫(xiě)的文章,總說(shuō)夫妻怎么恩愛(ài),你們不吵架?我老實(shí)交代,夫妻感情好,一定會(huì)吵,不吵不鬧才不好呢。當(dāng)然,我和菲里普特殊,他中文不會(huì),我英文不好,而吵架非得說(shuō)話,非得用語(yǔ)言作子彈,直搗敵人心窩。于是問(wèn)題來(lái)了,爭(zhēng)吵時(shí),我越想猛烈射擊,子彈越會(huì)卡殼,只好扔了英文,拿中文拼刺刀,或拿中國(guó)式英文肉搏,幾個(gè)回合,他就成了呆子,逃出去割草了,戰(zhàn)爭(zhēng)不了了之。有時(shí),他不跑,口出狂言,我怒火萬(wàn)丈,卻聽(tīng)不懂單詞,逼他寫(xiě)下來(lái),然后上網(wǎng)查,等我查出結(jié)果,要奮起反攻時(shí),他歪在地毯上睡著了。
有時(shí),他上班去了,我們?cè)谑謾C(jī)上繼續(xù)吵,彈射短信。
我說(shuō),親愛(ài)的,你完全錯(cuò)了,我反對(duì)你的觀點(diǎn)。落款:愛(ài)你的妻。
他回,我反對(duì)你的反對(duì)!落款:吻你的夫。
你說(shuō),這是吵架還是調(diào)情呢。