<abbr id="gucoo"></abbr>
<li id="gucoo"></li>
  • 
    
  • <abbr id="gucoo"></abbr>
    <li id="gucoo"><source id="gucoo"></source></li>
    <rt id="gucoo"></rt>
  • 用戶登錄投稿

    中國作家協會主管

    以文化交流反哺戲劇創作中希戲劇對話活動舉辦
    來源:文藝報 | 路斐斐  2022年12月07日08:28

    2022年是中希建交50周年,11月10日,由北京市人民政府新聞辦公室、中國駐希臘大使館指導,北京演藝集團主辦,希臘駐華大使館、北京人民藝術劇院、北京市海外文化交流中心、雅典中國文化中心支持的“戲劇的城市溫度”中希戲劇對話活動在京舉辦。來自中希兩國的表導演藝術家及有關方面專家等從各自的創作實踐出發,回顧了兩國戲劇交流的歷程脈絡并展望未來。北京市委宣傳部副部長、北京市政府新聞辦公室主任徐和建,北京演藝集團黨委書記、董事長趙佳琛,北京市文化和旅游局二級巡視員馬文,北京人民藝術劇院黨組書記王文光等參加了會議,中國駐希臘大使肖軍正,希臘駐華大使喬治·伊利奧普洛斯等通過線上方式參會。

    此次活動分嘉賓致辭、主旨演講和圓桌對話三部分。在“城市與戲劇”主旨發言環節中,中央戲劇學院原副院長、導演羅錦鱗,中國國家話劇院原副院長、導演王曉鷹和希臘國家劇院原藝術總監、導演斯塔西斯·利瓦西諾斯,希臘文化部原部長、導演、演員莉迪亞·孔尼奧爾杜作為參與中希戲劇文化交流的實踐者,通過自身參與策劃、創作、演出的經歷,講述了中希兩國戲劇藝術家共同的合作和探索,從不同側面展現了中國戲曲和希臘戲劇的互鑒與交融,以及從交流中獲得靈感和養分再反哺到戲劇創作中所形成的具有各自特色和國際視野的舞臺作品。

    羅錦鱗在發言中回憶了父親羅念生作為上世紀30年代第一位到希臘留學的中國青年,此后一生在翻譯、研究古希臘戲劇和文學作品,為中國人了解古希臘文化方面所作的貢獻。他說,古希臘戲劇是話劇藝術的源頭,追求東西方戲劇的融合需要相互取長補短,除了美學原則的相互借鑒,還有藝術表現上的相互吸收,以更好地實現話劇民族化和戲曲現代化的需要。在王曉鷹看來,希臘戲劇中如“歌隊”這樣的古老傳統所表現出的交代、渲染、強調乃至提點的強大功能,與中國戲劇傳統的寫意性非常契合。就其個人創作而言,中希戲劇交流對他最深刻的影響是在中國戲曲與古希臘戲劇的悲劇觀之間所作的深入比較和思考。2018年他受邀為希臘觀眾以中希雙語版的形式排演了中國經典戲劇《趙氏孤兒》,這一新版《趙氏孤兒》的創作在表現中國文化和中國精神的基礎上,以“否定之否定”的具有真正“悲劇性力量”的結尾表現了人類真實存在的難題與困境,從而成為了一部超越古典主義浪漫情懷的既有強烈現代感又有殘酷現實性的悲劇。

    “戲曲和戲劇作為中國和希臘文化的一部分,共同催生了北京和雅典的文脈發展,兩個城市的發展和變化也促進了戲曲和戲劇的不斷演變和成熟,最終成為城市精神的象征。”在之后舉辦的兩場圓桌對話中,與會嘉賓分別圍繞“中國戲曲和希臘戲劇的碰撞和發生”“國際語境下如何探索戲曲傳播的新途徑”主題進行了交流研討。大家認為,交流互鑒是文明發展的本質要求。北京擁有著3000多年的建城史、800年的建都史,博大厚重的文化底蘊滋養著京劇、昆曲、評劇、河北梆子、北京曲劇等多姿多彩的戲曲藝術劇種,共同構成了北京戲曲的基本面貌。雅典作為希臘首都,擁有著2000年的歷史傳承,是西方文明的發源地之一,誕生了戲劇這一藝術樣式,遺澤千年。戲曲與戲劇的融會貫通促進了新的舞臺形式的發展,使觀眾看到了更多的可能性,將持續推動著文化的前進發展,也是戲劇走向世界舞臺的關鍵所在。

    “人類文明多樣性賦予這個世界姹紫嫣紅的色彩,多樣帶來交流,交流孕育融合,融合產生進步。”與會嘉賓表示,正如習近平總書記所說,中國和希臘持續不斷的戲劇交流帶來了文化的互融共通,成為了增進兩國人民友誼的橋梁。戲曲北京與戲劇雅典的結合是踐行人類命運共同體理念的切實表現,此次中希戲劇對話活動的舉辦,著意闡發亞歐大陸兩端的兩種古老文明融通互鑒的當代意義,展現了中國和希臘戲劇互鑒交流的各美其美和美美與共。

    活動中,徐和建還向希臘駐華大使館三等秘書莫芙·貝麗雅妮贈送了《戲曲北京》(中英對照)。該書由北京市人民政府新聞辦公室出品,北京演藝集團承制。全書以“京昆評梆曲”五大曲種為載體,聚焦北京的歷史風貌,立體、多元、多彩地呈現北京城市形象,向世界講述有溫度、有力度、有深度的中國故事,展現出傳統與現代相交織的中國人文形象。