中國(guó)作家網(wǎng)書(shū)單 關(guān)注|2022年1月外國(guó)文學(xué)重點(diǎn)新書(shū)
1. 《暮色》
[美國(guó)] 詹姆斯·索特,海南出版社,雷韻 譯
在推出《光年》《一場(chǎng)游戲一次消遣》后,理想國(guó)今年將繼續(xù)出版美國(guó)作家詹姆斯·索特的兩部短篇小說(shuō)集《暮色》《昨夜》,和一部長(zhǎng)篇小說(shuō)《這一切》。其中《這一切》是索特于87歲完成的作品,被認(rèn)為總結(jié)了其寫(xiě)作生涯;《暮色》獲得過(guò)1989年福克納獎(jiǎng)。
索特將極簡(jiǎn)主義風(fēng)格發(fā)揮到極致,并對(duì)小說(shuō)文體有新的開(kāi)拓,被譽(yù)為“作家中的作家”,“20世紀(jì)最被忽略的大師”。索特受到了廣泛贊譽(yù),包括理查德?福特、蘇珊?桑塔格等大作家在內(nèi)都不乏溢美之詞。福特稱他“寫(xiě)出的句子勝過(guò)當(dāng)今任何一個(gè)美國(guó)寫(xiě)作者”,桑塔格則把他“列為少數(shù)渴望閱讀其全部作品的北美作家之一,并且迫不及待想看他還未出版的書(shū)”。
2. 《觀察者》
[意] 伊塔洛·卡爾維諾,譯林出版社,畢艷紅 譯
伊塔洛·卡爾維諾的作品繼續(xù)補(bǔ)遺中。譯林出版社今年1月為卡爾維諾全集增加了一本小書(shū),叫《觀察者》。該書(shū)講述都靈選舉站監(jiān)票員的一天,靈感源自卡爾維諾1953年、1961年的候選人和監(jiān)票經(jīng)歷。卡爾維諾在該書(shū)里觸及了此前不敢涉及的主題,標(biāo)志著其新現(xiàn)實(shí)主義寫(xiě)作風(fēng)格的終結(jié)。
“為了寫(xiě)出這部如此短的小說(shuō),我花費(fèi)了十年時(shí)間,比我以往的任何作品所用的時(shí)間都長(zhǎng)”。卡爾維諾曾經(jīng)提到。中文譯本還特別收錄卡爾維諾談《觀察者》的文章。
3.《草坪的復(fù)仇》
[美]理查德·布勞提根,廣西師范大學(xué)出版社,一頁(yè)出品,肖水 / 潘其揚(yáng) 譯
憂傷的酒鬼、底層文學(xué)家、荒野獵鴨人、城市之光書(shū)店的顧客,永遠(yuǎn)喝不完的波特酒和永遠(yuǎn)講不完的愛(ài)與孤獨(dú)的故事……這些布勞提根反復(fù)書(shū)寫(xiě)的人物與他們的生活,讓《草坪的復(fù)仇》變成一部獻(xiàn)給嬉皮士時(shí)代加州生活的頌詩(shī)。《草坪的復(fù)仇》將詩(shī)與小說(shuō)巧妙融合,突破了傳統(tǒng)文體的限制。去年曾推出布勞提根另一部同類型的小說(shuō)集《在西瓜糖中》。
布勞提根是美國(guó)詩(shī)人、小說(shuō)家,被認(rèn)為是美國(guó)“第一位后現(xiàn)代主義小說(shuō)家”和“反文化運(yùn)動(dòng)”在作家中的最佳代表,參加過(guò)“垮掉派”運(yùn)動(dòng),但處于邊緣位置。小說(shuō)《在美國(guó)釣鱒魚(yú)》讓他成為美國(guó)20世紀(jì)六七十年代的文學(xué)偶像,并在世界范圍內(nèi)獲得巨大聲譽(yù)。
4.《無(wú)極形》
[愛(ài)爾蘭]科倫·麥凱恩,人民文學(xué)出版社,方柏林 譯
《無(wú)極形》的主角是兩位失去女兒的父親,一位是以色列平面設(shè)計(jì)師拉米?埃爾哈南,一位是致力于以和平手段解決巴以沖突的巴勒斯坦人巴薩姆?阿拉明。兩位父親決定用悲慟作為武器,向世界證明唯一可能的報(bào)復(fù)是締造和平。小說(shuō)采取獨(dú)特的章節(jié)編排,用1001個(gè)章節(jié)帶領(lǐng)讀者走進(jìn)前法國(guó)總統(tǒng)密特朗生前最后一頓圃鹀大餐、博爾赫斯在耶路撒冷聽(tīng)到的詩(shī)句、一本被子彈擊穿的阿拉伯語(yǔ)版《一千零一夜》等事件。
自1994年出版短篇小說(shuō)集《黑河釣事》起,科倫?麥凱恩已出版七部長(zhǎng)篇小說(shuō)、三部中短篇小說(shuō)集,作品已被翻譯成三十多種語(yǔ)言。其中,《轉(zhuǎn)吧,這偉大的世界》獲2009年度美國(guó)國(guó)家圖書(shū)獎(jiǎng)、2011年度國(guó)際IMPAC都柏林文學(xué)獎(jiǎng)。《無(wú)極形》是科倫?麥凱恩2020年的作品,獲得了2020年法國(guó)最佳外國(guó)小說(shuō)獎(jiǎng),并入選布克獎(jiǎng)長(zhǎng)名單、奧威爾獎(jiǎng)短名單、都柏林文學(xué)獎(jiǎng)終選名單。
5.《愛(ài),不可能:普魯斯特詩(shī)選》
[法]馬塞爾·普魯斯特,山東文藝出版社,姜山 譯
作為普魯斯特首部中文詩(shī)集,該書(shū)有其意義:譬如有助于讀者對(duì)這位偉大的法國(guó)作家增進(jìn)了解,在小說(shuō)家的身份之外增添一道詩(shī)人光環(huán)。全書(shū)分為“詩(shī)人與作家”“寫(xiě)畫(huà)”“音樂(lè)家肖像”“女神們”“漂亮朋友們”等九小輯,正好對(duì)應(yīng)普魯斯特少年時(shí)代的學(xué)習(xí)與初入社會(huì)、圍繞藝術(shù)的寫(xiě)作,及成年后的交游和題獻(xiàn)。詩(shī)集后還附有譯者精心編寫(xiě)的“關(guān)鍵詞”,對(duì)詩(shī)歌涉及的關(guān)鍵人物及創(chuàng)作背景進(jìn)行了詳細(xì)介紹。
“與小說(shuō)相比,普魯斯特的詩(shī)歌語(yǔ)言更為傳統(tǒng),迷人之處在于個(gè)人化寫(xiě)作的真誠(chéng)和直接,對(duì)上流圈子的揭示和調(diào)侃。”該詩(shī)集對(duì)19~20世紀(jì)之交法國(guó)上流社會(huì)的生活圖景有所展示,讀者可以從中找到《追憶似水年華》的情感及語(yǔ)言起點(diǎn),更加接近普魯斯特鮮為人知的內(nèi)心。
6.《庭院深處,是哪輛鍍鉻把手的小自行車(chē)?》
[法]喬治·佩雷克,南京大學(xué)出版社出版,唐洋洋 譯
每一本喬治·佩雷克的書(shū)譯介到中文世界,都像一次盛典。這位“烏力波”(Oulipo)的核心成員,為小說(shuō)藝術(shù)提供了“無(wú)限種可能”。即便在《庭院深處,是哪輛鍍鉻把手的小自行車(chē)?》這部早期作品里——故事講述一名每天騎著帶有鍍鉻把手自行車(chē)的年輕中士,為與女友長(zhǎng)相思守,在好友幫助下免除兵役的故事——也充滿實(shí)驗(yàn)性的敘述手法、互文技巧和大量的文字游戲,僅主人公的名字卡拉XX就有七十二種變體(如卡拉曼利斯、卡拉沃?卡拉瓦施、卡拉庫(kù)韋……),佩雷克還在文末附上俏皮活潑的索引,為解讀作品提供了一些線索。
喬治·佩雷克最有名的作品是出版于1978年的《人生拼圖版》(法語(yǔ)書(shū)名《生活使用說(shuō)明》),這部小說(shuō)按照嚴(yán)密的數(shù)學(xué)結(jié)構(gòu),有條不紊地描繪了1468個(gè)人物包羅萬(wàn)象的生活,完美實(shí)踐了“烏力波”的理念:“限制性寫(xiě)作”。《人生拼圖版》集各類小說(shuō)體裁之大成,堪與《人間喜劇》《追憶逝水年華》《尤利西斯》比肩,被卡爾維諾譽(yù)為“超越性小說(shuō)”的代表作。
7.《行到水窮處——感官日記》
[哥倫比亞] 愛(ài)德華多·薩拉梅亞 ,人民文學(xué)出版社,陳皓 譯
《行到水窮處——感官日記》是愛(ài)德華多·薩拉梅亞的自傳體小說(shuō),寫(xiě)于1932年,講述17歲的“我”逃離現(xiàn)代化都市波哥大,沿著哥倫比亞的海岸線,乘船“逃往”瓜希拉的故事。此后四年,“我”經(jīng)歷一場(chǎng)感官之旅,豐富了生活體驗(yàn),并獲得生命感悟。愛(ài)德華多?門(mén)多薩稱這部小說(shuō)“直到今天,依然是哥倫比亞文學(xué)中獨(dú)一無(wú)二、無(wú)法歸類的存在。”
作者愛(ài)德華多·薩拉梅亞,哥倫比亞詩(shī)人、小說(shuō)家、新聞?dòng)浾撸浴凹游鱽啞ゑR爾克斯的伯樂(lè)”聞名。加西亞·馬爾克斯年輕時(shí)曾有兩篇短篇小說(shuō)刊登在薩拉梅亞主持的《觀察家報(bào)》上,并附有薩拉梅亞寫(xiě)的評(píng)論。薩拉梅亞對(duì)馬爾克斯的小說(shuō)給予了高度評(píng)價(jià),使馬爾克斯開(kāi)始聲名遠(yuǎn)播。馬爾克斯稱薩拉梅亞“時(shí)不我待地推動(dòng)哥倫比亞的文學(xué)和藝術(shù)與世界接軌”。
8.《魚(yú)沒(méi)有腳》
[冰島] 約恩·卡爾曼·斯特凡松,四川文藝出版社,磨鐵·大魚(yú)讀品出品,葦歡 譯
《魚(yú)沒(méi)有腳》講述了作家和出版商阿里因?yàn)楦赣H重病,回到故鄉(xiāng)凱夫拉維克,遂回憶起年少的往事。小說(shuō)以家族的故事講述凱夫拉維克的歷史,描述了凱夫拉維克的風(fēng)土人情,兼具詩(shī)意和哲理,具有濃厚的北歐風(fēng)情。
約恩?卡爾曼?斯特凡松是冰島著名作家,被丹麥、冰島、挪權(quán)威媒體稱為“當(dāng)代最珍貴、文筆最優(yōu)美”以及最有可能獲得諾貝爾獎(jiǎng)的北歐作家。經(jīng)歷豐富,做過(guò)屠宰工、捕撈工、磚瓦工,甚至還在機(jī)場(chǎng)做過(guò)一個(gè)夏天的警察。他以 “冰島三部曲”建立國(guó)際聲譽(yù):《沒(méi)有你,什么都不甜蜜》《天使的憂傷》和《世界盡頭的寫(xiě)信人》。作品被譯成27種語(yǔ)言,數(shù)次斬獲或提名國(guó)際獎(jiǎng)項(xiàng),包括布克國(guó)際文學(xué)獎(jiǎng)、都柏林國(guó)際文學(xué)獎(jiǎng)、北歐理事會(huì)文學(xué)獎(jiǎng)等在內(nèi)。“冰島三部曲”已有中譯本。
9.《策蘭傳》
[德] 沃夫?qū)ぐC防锵#暇┐髮W(xué)出版社,雅眾文化出品,梁晶晶 譯
保羅·策蘭是二戰(zhàn)后影響深遠(yuǎn)的德語(yǔ)詩(shī)人。1920 年生于切爾諾維茨的一個(gè)猶太家庭,父母于1943 年相繼死于納粹集中營(yíng),他本人頁(yè)于1944 年踏上流亡之途。策蘭曾輾轉(zhuǎn)于多個(gè)城市,最終定居巴黎,余生都在歷史和記憶的陰影下寫(xiě)作。1970 年4 月的一個(gè)夜晚,策蘭投塞納河自盡。
《策蘭傳》出自策蘭研究專家沃夫?qū)ぐC防锵V郑栽鷮?shí)的學(xué)術(shù)研究、準(zhǔn)確的敘事、至誠(chéng)的情感,講述策蘭跌宕的一生。他通過(guò)對(duì)策蘭人生經(jīng)歷、創(chuàng)作歷程、情感生活、文學(xué)事件的巧妙編織,真切展現(xiàn)了策蘭悲慟的個(gè)人史,以及二十世紀(jì)的創(chuàng)傷歷史。此前曾推出繁體版本,本次出版系該書(shū)簡(jiǎn)體中文版首次出版。
10.《天才和天才之間》
[英]托比·費(fèi)伯,中信出版社,中信·無(wú)界出品,狄競(jìng) 譯
講述出版人與作家關(guān)系的圖書(shū),近幾年有大受歡迎的《天才的編輯》《我信仰閱讀》等,《天才和天才之間》是最新一部。該書(shū)以費(fèi)伯-費(fèi)伯出版社自1929年到1990年共60多年的發(fā)展歷程為背景,全面呈現(xiàn)了出版人和作家之間不為人知的合作細(xì)節(jié),從中折射出20世紀(jì)現(xiàn)代文學(xué)的發(fā)展方向。在這本書(shū)里,能讀到艾略特、貝克特、昆德拉、帕慕克、石黑一雄、薩利·魯尼等名家的出版軼事,喜歡八卦的讀者可以“大飽眼福”。
11.《至少還有書(shū)》
[美] 帕梅拉·保羅,湖南文藝出版社,浦睿文化出品, 林曉筱 譯
《至少還有書(shū)》出自《紐約時(shí)報(bào)書(shū)評(píng)周刊》總編帕梅拉·保羅之手,是她的個(gè)人讀書(shū)記錄。高中時(shí)期,帕梅拉開(kāi)始在讀書(shū)筆記“鮑勃”上記錄她迄今為止讀過(guò)的所有圖書(shū)條目。從這些條目中,她選擇了21本書(shū),以此講述她在人生高光或至暗時(shí)刻從書(shū)籍中獲取的力量。如同書(shū)名所示,《至少還有書(shū)》既是一個(gè)人的讀書(shū)史,也是作者個(gè)人的成長(zhǎng)史。
12.《獵兔》
[烏拉圭] 馬里奧·萊夫雷羅 / [西]索尼婭·普利多,人民文學(xué)出版社,施杰 譯
此次推出的《獵兔》是圖文版,包括兩個(gè)部分:烏拉圭作家馬里奧·萊夫雷羅出版于1973年的同名短篇小說(shuō),和西班牙國(guó)家插畫(huà)獎(jiǎng)得主索尼婭·普利多在2012年繪制的插圖。《獵兔》講述一群人在森林里獵兔的故事,個(gè)中奧秘只有讀過(guò)書(shū)才能知道。
馬里奧·萊夫雷羅是烏拉圭作家、書(shū)商、攝影師、漫畫(huà)腳本作家、文學(xué)工坊總監(jiān),被視為二十世紀(jì)下半葉拉美文學(xué)中不可或缺的一員,影響了塞薩爾·艾拉、亞歷杭德羅·桑布拉、魯?shù)婪颉じ8裢柕纫槐娢髡Z(yǔ)作家。一生創(chuàng)作十二部長(zhǎng)篇小說(shuō)和若干個(gè)短片小說(shuō),1970年出版第一部長(zhǎng)篇小說(shuō)《城市》,與之后出版的《那個(gè)地方》(1982)和《巴黎》(1979)合稱為“不由自主三部曲”。出版于1973的《獵兔》被視為萊夫雷羅的一次飛躍,融入他在諷刺雜志上盡情揮灑的幽默(假以各種筆名),并且模糊創(chuàng)作邊界。