<abbr id="gucoo"></abbr>
<li id="gucoo"></li>
  • 
    
  • <abbr id="gucoo"></abbr>
    <li id="gucoo"><source id="gucoo"></source></li>
    <rt id="gucoo"></rt>
  • 用戶登錄投稿

    中國作家協(xié)會主管

    以胡歌古樂天命名昆蟲,是一種嘗試 
    來源:光明日報客戶端 | 張?zhí)锟?#12288; 2021年02月20日08:39

    最近,一篇題為“中國四川省叉&#35136;屬(&#35136;翅目:叉&#35136;科)一新種”的學(xué)術(shù)論文引起業(yè)內(nèi)外關(guān)注。這篇昆蟲新種的論文發(fā)表在《世界生態(tài)學(xué)》期刊上。文章介紹,這個昆蟲新種采集于四川甘孜州海螺溝冰川森林公園,作者把這種昆蟲命名為“胡古叉&#35136;”,原因是,“該物種是為致敬著名演員胡歌先生、古天樂先生而命名,藉以感謝他們對中國西部山區(qū)環(huán)境保護與基礎(chǔ)教育事業(yè)的貢獻。”

    以人名命名昆蟲并非一種創(chuàng)新,只是這次使用娛樂圈名人的姓名命名昆蟲,引發(fā)了巨大爭議。有專業(yè)人員認(rèn)為,這篇學(xué)術(shù)論文有許多不妥:首先是寫作風(fēng)格怪異,在學(xué)術(shù)刊物《世界生態(tài)學(xué)》雜志上發(fā)表分類論文更是怪異;其次是這篇論文不像傳統(tǒng)論文,更像科學(xué)散文,是在“賣弄文采”,且在論文中沒有必要抒發(fā)情感。

    的確,論文有固定的寫作規(guī)范,包括格式、用詞、術(shù)語等。但是,寫作規(guī)范只是評價標(biāo)準(zhǔn)中不甚重要的一項,問題的本質(zhì)是此篇論文是否遵循了動物命名的學(xué)術(shù)規(guī)范,是否寫(解釋)清楚了一項研究的內(nèi)容、方法、過程和得出的結(jié)論,以及對結(jié)論的理性討論。

    以這兩個標(biāo)準(zhǔn)來衡量,這篇科學(xué)散文式的論文既遵循了標(biāo)準(zhǔn),也不違和。2020年公布的最新版(第4版)《國際動物命名法規(guī)》規(guī)定了動物學(xué)名命名的原則、語法,以及動物學(xué)家在命名物種和討論物種命名過程中需要遵守的禮儀規(guī)范。根據(jù)這個法規(guī)中的第31.1.2條款,作者以胡歌姓名的拼音“Hu Ge”、古天樂姓名的拼音“Koo Tin-lok”加上拉丁化后綴“-orum”命名這種昆蟲為“胡古叉&#35136;”。而且,論文也解釋清楚了整個發(fā)現(xiàn)和研究過程以及結(jié)果,并對結(jié)果進行了討論,總體上是符合科學(xué)論文的規(guī)范的。

    進一步講,無論是動物還是植物,都可以由發(fā)現(xiàn)者按生物分類學(xué)的標(biāo)準(zhǔn)來命名。這些標(biāo)準(zhǔn)又源自卡爾·林奈的《自然系統(tǒng)》所建立的生物分類體系。按照生物分類標(biāo)準(zhǔn),新物種的命名必須使用統(tǒng)一的拉丁文,由3個單詞組成。

    第一個單詞是屬名,必須按照科學(xué)的分類依據(jù)取名,不能隨便更改;第二個單詞是種名,可以用萬物的名字來命名;笫三個單詞是命名者的姓氏。因此,以人名來命名昆蟲極為普遍,如英國海軍就把太平洋上的一種鳥翼鳳蝶命名為“維多利亞女王鳥翼鳳蝶”。而且,美國還有學(xué)者發(fā)現(xiàn)了200多種昆蟲,一一用其親朋好友的名字來命名。

    這種總體上符合規(guī)范的論文為何引起了巨大爭議呢?原因在于,一部分研究人員希望加快科學(xué)與文化的融合,而另一部分人則認(rèn)為,學(xué)術(shù)就是學(xué)術(shù),不應(yīng)摻雜文化、社會等因素。這種科學(xué)與人文的沖突,由英國作家查理斯·珀西·斯諾在1959年5月7日在劍橋大學(xué)發(fā)表《兩種文化與科學(xué)革命》的瑞德演講提出。經(jīng)過幾十年的討論和反思,1995年,約翰·布洛克曼編寫的《第三種文化》,提出人文和科學(xué)之外還有另一種文化,是這兩者融合的第三種文化。這種文化的核心是,最前沿的科學(xué)家和思想者應(yīng)當(dāng)用通俗易懂的語言表達他們的思想和研究結(jié)果,打破純粹人文和科學(xué)分野的文化,讓普通人也能讀懂他們的研究結(jié)果。

    換一種說法,就是科研人員應(yīng)當(dāng)通過通俗易懂的語言和方式闡述和說明他們的研究結(jié)果,進行科學(xué)傳播,讓更多的人理解和懂得科學(xué)的內(nèi)容、原理、規(guī)律,從而讓全社會受益。隔行如隔山,顯然,這是一個比較艱巨的任務(wù)。也因此,才有了對“胡古叉&#35136;”昆蟲研究的巨大爭議。

    不過,該文的作者表達了理解和踐行第三種文化的想法。他指出,通常的昆蟲學(xué)論文并沒有必要解釋那么多研究背景,他之所以有意寫得過分詳細(xì),“主要是考慮到社會上的讀者,預(yù)先避免公眾誤解,才沒完沒了寫那么多,反而讓個別專業(yè)人士產(chǎn)生了另一個角度的誤解。”

    能讓自己的論文有更多人看得懂,有意引進文化的因素是目前一些研究人員所采取的方式,除了運用文學(xué)語言外,還有意應(yīng)用文藝的方式來圖解科學(xué),以達到科學(xué)和藝術(shù)在山麓下分手,在山頂上會師的目的,當(dāng)然也能讓更多的人理解科學(xué)。

    作為世界科學(xué)期刊的龍頭老大之一,英國的《自然》雜志于1999年11月4日(雜志130歲生日)之際開設(shè)了“未來”專欄,專門發(fā)表“好玩”的短篇科幻小說。這是一種十分異常的出圈做法,與現(xiàn)實、理性和規(guī)律等差之十萬八千里。當(dāng)然,《自然》雜志的這一做法,也被視為一種把科學(xué)與文化結(jié)合起來的第三種文化的嘗試。

    科學(xué)論文以人名命名昆蟲和動物,以及用文學(xué)和藝術(shù)的手法和方式表現(xiàn)科學(xué)內(nèi)容和結(jié)果,都是值得嘗試的做法,但是也有可探討的地方,如如何做和做到哪種程度才會更加平衡等。