<abbr id="gucoo"></abbr>
<li id="gucoo"></li>
  • 
    
  • <abbr id="gucoo"></abbr>
    <li id="gucoo"><source id="gucoo"></source></li>
    <rt id="gucoo"></rt>
  • 用戶登錄

    中國作家協會主管

    迪士尼童話的改編困境:顛覆還是復刻?

    來源:北京青年報 | 李思雪  2019年06月03日09:04

    《阿拉丁》是2019年上映的第二部迪士尼經典真人化影片,上一部是3月末上映、由蒂姆·波頓執導的《小飛象》。兩者都有個人風格較強的國際知名導演加盟,而后者翻拍自1941年的動畫片卻慘遭口碑撲街,在爛番茄網站上僅有47%的新鮮度。

    相比于二戰時期撫慰人們心靈的原作《小飛象》,1992年上映的原作《阿拉丁》則與我們這一代“90后”有更親近的情感連接。這是迪士尼在“復興年代”(1989年-1999年)里,最具代表性也最受歡迎的作品之一,超過了《保鏢》《小鬼當家2》和《本能》,摘得了當年的票房冠軍。羅賓·威廉姆斯獻聲的神燈精靈口技精湛,令人目不暇接的歌舞動作設計展現了動畫片的瑰麗想象,真正實現了迪士尼的中興。主題曲《嶄新的世界》(A Whole New World)榮獲第36屆格萊美獎的年度金曲,傳唱至今,保持著獲得該獎項的唯一迪士尼歌曲紀錄。原作自2011年被改編為百老匯音樂劇以來,八年間,一直在全球各地巡回表演。

    原版動畫珠玉在前,對于這部新作,我個人也給出了及格以上的分數。戴著這個巨大的“鐐銬”跳舞,導演蓋·里奇做到了“沒搞砸”,但是除此之外,似乎也沒有給出更多創新的東西了。

    故事取材于阿拉伯民間故事《一千零一夜》,是家喻戶曉的“阿拉丁與神燈”。原版動畫片開頭處,警察追捕行竊的阿拉丁,視角跟著他穿梭在巴格達的大街小巷,符號化地展現了神秘的阿拉伯風情:噴火的街邊表演、赤腳踩釘子的神功、飄浮在半空中的冥想者等等,妙趣橫生。新版由于現實性等原因,并沒有一一展示這些奇觀,只剩下屋頂的追逐動作戲,有些許可惜。

    新作整體保持了輕松愉悅的喜劇風格,有幾個精彩的橋段也是偷師了原作,比如變成女裝混在街邊女郎們之中的精靈,變成擊鼓猴子玩具的阿布等等。最大的笑點在于街頭小混混阿拉丁偽裝成王子,階級差異所造成的誤會和裝腔作勢所帶來的喜感。最終,跨越階級的愛情修成正果,也是觀眾最喜聞樂見的大團圓結局。

    影片最大的改動之處在于女性形象。曾經作為女權主義者討伐重災區的迪士尼,在近十年內有意識地在故事新編中顛覆以往,塑造新時代的女性形象,諸如穿上騎士鎧甲逃婚的愛麗絲(《愛麗絲夢游仙境》)、重構“壞女巫”心路歷程和兩代女性之間情誼的《沉睡魔咒》、選擇在國際舞臺上為女性主義運動發聲的艾瑪·沃森出演熱愛知識的貝爾(《美女與野獸》)等等。

    在新版的《阿拉丁》當中,茉莉公主充分展現了自己體察民意的政治智慧,最終也被父王委以重任,成為下一任女君主。同時,她還有一首屬于自己的主題歌《無言》(Speechless),打破了女性的沉默境地。這本是原版動畫片中惡人賈方勒令茉莉公主噤聲時所說的話,在新版中被拿出來做文章。這首新創作的曲目是迪士尼交給“女性力量”思潮的一份答卷,雖然簡潔直白,但是有效地表達了迪士尼與時俱進的立場和決心。

    在總體觀感上,《阿拉丁》要好于《小飛象》。這一方面要歸功于曾經執導過《偷搶拐騙》和《大偵探福爾摩斯》的蓋·里奇,其輕微的棍棒喜劇風格,和“跑酷男孩”阿拉丁產生的化學反應。另一方面則不得不指出,歌舞片自身討喜的類型元素和悅耳動聽的音樂,本身就會多加幾許印象分。《阿拉伯之夜》《像我這樣的朋友》《嶄新的世界》等旋律一響起,我已經汗毛豎立。相比于沉悶苦情的《小飛象》,自然是給觀眾更好的觀影體驗。

    而反觀《小飛象》,除了《蝙蝠俠歸來》(1992)的“鐵三角”蒂姆·波頓、邁克爾·基頓、丹尼·德維托再聚首,以及略有蒸汽朋克風格的馬戲團游樂場之外,“怪才”導演波頓的優勢全然無從發揮。而試想如果《小飛象》拍成《僵尸新娘》式的黑白哥特風,將是一番怎樣的光景?但是家大業大的迪士尼會允許導演按照自己的意愿顛覆自家的經典童話嗎?如果完全復制原作的內容,是否有必要雇傭一個具有作者性意識的導演來執導呢?

    迪士尼的真人改編系列作品,雖然票房節節攀升,但是大多數情況下不免讓人感到重復無趣。到底是亦步亦趨地堅守近百年的文化遺產?還是推崇破舊立新的勇氣?這是迪士尼真人改編的困境。從目前的結果來看,這個跨國企業的電影巨頭無可奈何地選擇了保守路線:復刻原作精髓,微調創新即可,哪怕是分鏡都和動畫片一模一樣也無妨。

    我能充分理解這一系列行為背后的動機——向下一代兒童傳遞經典。新接觸這些故事的孩子們當然有權利觀看最原汁原味的作品,然而,如果原著精神內核如此重要,為什么新觀眾們不能直接去觀看原版動畫呢?除了維系制片廠有源源不斷的項目推進,如果沒有真正的進步,真人翻拍的意義又是什么?

    迪士尼真正有趣的自我解構,其實發生在原創的動畫片里,比如《無敵破壞王2》中令人印象深刻的公主們齊聚一堂的場景。那是基于原作基礎之上的融合和游戲,在真人改編的作品中,是否有可能借鑒這樣的創作思路呢?

    接下來,我們還會看到全明星配音陣容的CG版《獅子王》、由中國本土明星劉亦菲主演的真人版《花木蘭》以及《沉睡魔咒》的續作。以影迷的角度而言,我想看到導演的智慧和經典文本之間擦出的火花,哪怕是離經叛道也好,這樣才能賦予經典新的、具有時代印記的生命力。