第三屆中意文學論壇:古老文明的新碰撞
來源:中國作家網 | 虞婧 2018年11月26日08:04
談起意大利,文學愛好者們心馳神往的,是但丁點燃的文藝復興第一道曙光,是卡爾維諾精密的行文結構,更是無數偉大的、燙人的、思索著的靈魂。在當代,鮮活的意大利文學又以何種面目存在著?當古老文明相遇,進入富有活力的新場域,中國文學和意大利文學之間又會擦出什么樣的火花?
11月22日,由中國作家協會、意大利作家聯合會和北京師范大學國際寫作中心聯合舉辦的第三屆中意文學論壇在京開幕。中國作協書記處書記魯敏,意大利作聯主席納塔萊·羅西,意大利駐華使館文化參贊孟斐璇,作家、北師大特聘教授蘇童出席開幕式并致辭。
中國作協書記處書記魯敏
魯敏代表中國作協向遠道而來的意大利作家表示了熱烈的歡迎。她提到,在中意雙方的共同努力下,中意文學論壇分別于2011年和2015年在意大利成功舉辦過兩屆,并且成為了中意文學交流的重要平臺。她期待在本屆中意文學論壇上,大家能夠暢所欲言、深入交流,分享各自的寫作觀和文學觀,增進了解,通過文學的紐帶,加深兩國作家之間的情誼,拓展出更多文學創作與合作的可能性。
意大利作聯主席納塔萊?羅西
納塔萊·羅西在致辭中談到,意大利有遙遠的古希臘、古羅馬、拉丁的傳統,中國也有自己悠久的歷史和文化,這些不僅屬于意大利,屬于中國,更是屬于全世界的文化財富。中意兩國作家的交流,要放在全人類的大框架當中,作家們應該把思維和觸角放得更全面、更深入,探索新的方式進行文學寫作。一方面保持自身的民族特色,另一方面以全人類的視角心懷擔當,用包容和自由的態度,共同展望屬于全人類的文化愿景。
意大利駐華使館文化參贊孟斐璇
孟斐璇常駐中國已經有30年,在從事文化交流工作的過程中,他深刻感受到,文學就是人與人之間的對話,超越時間和地理空間,有效解決很多困惑與沖突。他認為,中意文學論壇是意義深遠的國際文化交流項目,不僅給兩國作家提供了直接對話的機會,也是中意雙方作家、雙方作家組織能夠討論、研究不同合作領域和方式的重要平臺。面對面的國際對話將為雙方提供豐富多樣化的認識和靈感,激發出作家之間在創作、出版、翻譯等方面的多種合作方式。
作家、北師大特聘教授蘇童
蘇童談到,從文化傳統上來說,意大利是一個值得致敬的國度。從但丁的《神曲》、薄伽丘的《十日談》,到今天每個中國作家、每個文學愛好者必讀的卡爾維諾,意大利給人類社會留下了寶貴的文學遺產。意大利的文化和文學,以如此重要的方式在影響著中國這樣一個遙遠的國度。中意兩個古老國度之間的神秘紐帶,就如茶與咖啡,茶的清香與咖啡的醇美需要互相欣賞,這不僅是文學交流的方式,也是我們這個國際大家庭的生活方式。
開幕式后,魯敏、邱華棟、李洱、張清華、西川、歐陽江河、伊莉莎·比阿吉妮、帕奧洛·迪·帕奧洛、加布里?!づ岫爬⑽髅伞さ稀た翟扰c會作家圍繞“生活、自然與文學(Life, Nature and Literature)”的主題進行了交流與討論。
張清華
關于論壇主題,張清華闡釋說,“Life”可以翻譯成生命,也可以翻譯成生活,意義極為廣大。而“Nature”更是包羅萬象,文學與世界上所有自然的、文化的、生活的內容都有著密切聯系?!吧睢⒆匀慌c文學”的主題很大,并不設限,正是呼應了中國和意大利這兩個古老國家的博大、廣大和大氣。中意兩國的自然體量、歷史文化、對世界文明的影響力,都可以稱得上是真正的大國。
西川
西川談到了自己由意大利文學引發的對整個中國文學歷程、世界文學歷程的反思。他覺得,被作為大經典接受的那些意大利作家,比如但丁,實際上在他的時代就是最大的“先鋒派”,在當時是開創了新時代、新語言的。文藝復興時期的作家和藝術家,都是百科全書式的,背后有一個巨大的文化構造,這和現代以來精細分工背景下的作家角色有很大不同。而寫作是不能離開寬廣的社會生活、文化興趣和文化素養的。
西蒙·迪·康扎
關于“作家能做什么”的問題,西蒙·迪·康扎也有所思考。他說到,作家的職責要講述自然、歷史,但更需要有一種創作的過程,能夠指出一個新的道路,指出新的前進方式。所以作家既是傳播者,也是知識的分享者,盡管現在的作家可能是“站在過去巨人之上的矮子”,也要有勇氣和激情去迎接新的挑戰,戰勝各種各樣的恐懼,使不同國家的文明豐富起來。
邱華棟
“有沒有可能創造我們的讀者?去拉回我們的讀者?我覺得作為作家應該帶給讀者更多的東西?!鼻袢A棟從意大利的作家那里得到了啟示。他認為,翁貝托·埃科以偵探小說的外形寫了《玫瑰的名字》,卡爾維諾用歷史小說和科幻小說的形式帶給讀者像飛鳥一樣的想象世界,中國作家應該從中得到啟發,重新創造讀者。
帕奧洛·迪·帕奧洛
80后意大利作家帕奧洛·迪·帕奧洛表達了進一步了解中國文學全貌的愿望。他坦言,雖然自己也看到過翻譯成意大利語的中國當代文學作品,但相對于中國作者對意大利文學的了解,自己對中國傳統文學知之甚少,他對中國的古典作家也很有興趣,他認為中意文學交流還有很大的空間。
魯敏分享了自己的閱讀和寫作經歷,作為70后作家,她認為自己這代人的雙腳是踩在東方古典的泥土里的,同時也接受了西方文學的浸泡,形成的是復雜的、混合的、糅雜的審美塑造。如果發展得好,便是多元,不那么樂觀就容易走向渾濁。所以她期望,無論是從鄉村文學進入城市文學,還是從東方審美進入西方審美,作家們都能在時空的變化之中,努力呈現和交換出她們那一代寫作的嘗試和創造。
對此,張清華補充到,70后在中國當代作家的譜系當中比較特殊,這一代作家的成長經歷剛好經歷了一個封閉狀態向改革開放轉變的過程,他們的歷史記憶、時空概念是比較帶有劇變色彩的,由此帶出的主體渺小感,以及時空多維度的經驗,都值得意大利的作家朋友們了解與思考。
歐陽江河
歐陽江河談到,意大利對他的文學、生命、思想的塑造有很大的影響,意大利文化把“美”的概念從思想性、精神性的東西轉化為了日常生活,他的許多詩作靈感都來源于意大利的文學、電影與音樂。伊莉莎·比阿吉妮以她的詩句“要來澆灌夢想的花朵”,來表達對文學與生命發展、成長的關注,她期待用語言來建立大家之間的交流,以詩歌作為豐滿的存在來填補對話雙方之間的空間。
加布里?!づ岫爬?/p>
加布里?!づ岫爬瓌t考慮到了更為現實的問題。他談到工業文明、現代性的介入,人類對幾千年來不可改變的自然的強硬改變,這些元素介入以后,現在的人類文明、現在的文學面臨的處境是危險的,是需要反思的。因為自然不僅僅是一種存在方式和現實,也是幻想和觀念,是文學的處理對象。對文學的討論,應該在更深的層面上和自然、生命聯系起來。
李洱
李洱認為,意大利作家能夠對遙遠的中國國土上生活的作家構成某種啟示,當中肯定有非常隱秘的黃金紐帶,應當繼續發揮這一紐帶的作用,把兩個民族的精神聯結起來,互相啟動更大的文學想象力與創造力。
路易吉·賽希里
盛敏
研討會上,中意兩國就作家權益保護問題進行了經驗交流。意大利知識產權領域專家路易吉·賽希里表示,意大利很重視作家的知識產權,有國家層面的機構直接參與作家權益保護工作。中國作協創作聯絡部會員處副處長盛敏介紹到,進入21世紀,隨著中國知識產權戰略的實施,中國的版權保護狀況有了很大改觀,中國《著作權法》正在進行第三次修訂,版權的司法保護體系不斷完善,中國作協在普及版權法律知識、幫助作家維權等方面做了許多工作,作家的版權意識大大提高,維權工作取得了較好的成果。
鐵凝與納塔萊?羅西共同簽署 《中國作家協會與意大利作家聯合會友好交流與合作諒解備忘錄》
當天下午,中國文聯主席、中國作協主席鐵凝在中國作協會見了由納塔萊?羅西主席率領的意大利作家聯合會代表團。雙方互相介紹了各自組織的基本情況和主要工作,就未來兩個組織間深入開展文學交流交換了意見,并簽署了《中國作家協會與意大利作家聯合會友好交流與合作諒解備忘錄》,雙方將在兩國文學交流領域建立相應機制,推動中意作家互訪和作品互譯,把友好交流和合作推上一個新的臺階。
中意作家合影