<abbr id="gucoo"></abbr>
<li id="gucoo"></li>
  • 
    
  • <abbr id="gucoo"></abbr>
    <li id="gucoo"><source id="gucoo"></source></li>
    <rt id="gucoo"></rt>
  • 用戶登錄

    中國作家協會主管

    《小銀和我》

    來源:中國作家網 | 胡安·拉蒙·希梅內斯  2018年10月23日10:37

    《小銀和我》

    作者:[西] 胡安·拉蒙·希梅內斯(Juan Ramón Jiménez)

    出版社:中信出版社

    出版時間:2018年08月

    ISBN:9787508688343

    定價:42.00元

    內容簡介

    許多年以前,在西班牙某一個小鄉村里,有一頭小毛驢,名叫小銀。

    它像個小男孩,天真、好奇而又調皮。它喜歡美,甚至還會唱幾支簡短的詠嘆調。

    它有自己的語言,足以充分表達它的喜悅、歡樂、沮喪或者失望。

    有一天,它悄悄咽了氣。世界上從此缺少了它的聲音,好像它從來就沒有出生過一樣。

    這件事說起來真有些叫人憂傷,因此西班牙詩人希梅內斯為它寫了一百多首詩。每首都在哭泣,每首又都在微笑。而我卻聽見了一個深沉的悲歌,引起了深思。

    ——兒童文學作家 嚴文井

    《小毛驢和我》是西班牙諾貝爾文學獎得主希梅內斯關于自己與心愛的小毛驢小銀朝夕相伴的散文集。希梅內斯用文字描摹出了一組充滿著濃郁的鄉情和明凈淡彩的西班牙南方風情畫,也是獻給小銀的抒情詩。

    作者簡介

    胡安?拉蒙?希梅內斯((Juan Ramón Jiménez,1881-1958),西班牙安達盧西亞詩人, 1956年諾貝爾文學獎獲得者,他是一個多產的作家,著有詩集20余部,代表作《小銀和我》《悲哀的詠嘆調》。 他的詩藝早在 1900年即受肯定,1920年在西班牙語詩壇執牛耳,1956年獲頒諾貝爾文學獎,奠立其世界文學巨擎的地位。 他主張創作 純粹的詩 ”,他的詩歌有的格調低沉、哀婉,贊歌蘊含著挽歌的情調,有的格調清新、意境優美。 他的西班牙文抒情詩,成了高度精神和純粹藝術的最佳典范。

    達西安娜?菲薩克(Taciaua Fisac)(譯者),西班牙漢學家、翻譯家、作家,西班牙馬德里自治大學東亞研究中心主任。

    目 錄

    去往童年的圣道(代序)

    小序

    一 ? 小銀

    二 ? 潔白的蝴蝶

    三 ? 傍晚的游戲

    四 ? 日食

    五 ? 寒栗

    六 ? 小學

    七 ? 瘋子

    八 ? 猶大

    九 ? 無花果

    十 ? 午禱

    十一 ? 后事

    十二 ? 刺

    十三 ? 小燕子

    十四 ? 廄欄

    十五 ? 閹駒

    十六 ? 對面的房子

    十七 ? 傻孩子

    十八 ? 幽靈

    十九 ? 紅色風景

    二十 ? 鸚鵡

    二十一 ? 平屋頂

    二十二 ? 歸來

    二十三 ? 鐵柵門

    二十四 ? 何塞神父

    二十五 ? 春天

    二十六 ? 水窖

    二十七 ? 癩皮狗

    二十八 ? 水潭

    二十九 ? 四月詩情

    三十 ? 飛了的金絲雀

    三十一 ? 魔鬼

    三十二 ? 自由

    三十三 ? 匈牙利人

    三十四 ? 未婚妻

    三十五 ? 螞蟥

    三十六 ? 三個老太婆

    三十七 ? 小拖車

    三十八 ? 面包

    三十九 ? 阿格拉埃

    四十 ? 柯羅納的松樹

    四十一 ? 達爾朋

    四十二 ? 孩子和水

    四十三 ? 友誼

    四十四 ? 催眠的姑娘

    四十五 ? 庭院里的樹

    四十六 ? 癆病女

    四十七 ? 羅西歐節

    四十八 ? 龍沙

    四十九 ? 拉洋片老頭

    五十 ? 路邊的花朵

    五十一 ? 洛德

    五十二 ? 井

    五十三 ? 杏子

    五十四 ? 踢

    五十五 ? “驢”字

    五十六 ? 耶穌圣體節

    五十七 ? 散步

    五十八 ? 斗雞

    五十九 ? 黃昏

    六十 ? 印章

    六十一 ? 狗媽媽

    六十二 ? 她和我們

    六十三 ? 麻雀

    六十四 ? 鎮長佛拉斯柯?貝萊斯

    六十五 ? 夏天

    六十六 ? 山上的火災

    六十七 ? 溪流

    六十八 ? 星期天

    六十九 ? 蟋蟀的歌聲

    七十 ? 斗牛

    七十一 ? 暴風雨

    七十二 ? 收葡萄

    七十三 ? 夜

    七十四 ? 薩里托

    七十五 ? 午休以后

    七十六 ? 焰火

    七十七 ? 圍著的果園

    七十八 ? 月亮

    七十九 ? 快樂

    八十 ? 雁群飛過

    八十一 ? 小女孩

    八十二 ? 牧童

    八十三 ? 金絲雀死了

    八十四 ? 山崗

    八十五 ? 秋天

    八十六 ? 拴住的狗

    八十七 ? 希臘烏龜

    八十八 ? 十月的午間

    八十九 ? 安托尼亞

    九十 ? 一串被遺忘的葡萄

    九十一 ? “海軍大將”

    九十二 ? 書頁上的花飾

    九十三 ? 魚鱗

    九十四 ? 畢尼托

    九十五 ? 河流

    九十六 ? 石榴

    九十七 ? 古老的公墓

    九十八 ? 利比亞尼

    九十九 ? 城堡

    一百 ? 斗牛場的廢墟

    一百零一 ? 回聲

    一百零二 ? 虛驚

    一百零三 ? 古老的泉水

    一百零四 ? 道路

    一百零五 ? 松子

    一百零六 ? 逃亡的公牛

    一百零七 ? 十一月的詩情

    一百零八 ? 白馬

    一百零九 ? 鬧新婚

    一百一十 ? 吉卜賽人

    一百一十一 ? 火焰

    一百一十二 ? 休養

    一百一十三 ? 衰老的驢子

    一百一十四 ? 黎明

    一百一十五 ? 小花

    一百一十六 ? 圣誕節

    一百一十七 ? 里貝拉街

    一百一十八 ? 冬天

    一百一十九 ? 驢奶

    一百二十 ? 純潔的夜

    一百二十一 ? 芹菜冠冕

    一百二十二 ? 三王來朝

    一百二十三 ? 金山

    一百二十四 ? 酒

    一百二十五 ? 寓言

    一百二十六 ? 狂歡節

    一百二十七 ? 萊昂

    一百二十八 ? 風磨

    一百二十九 ? 塔

    一百三十 ? 沙販子的驢

    一百三十一 ? 小曲

    一百三十二 ? 去世

    一百三十三 ? 懷念

    一百三十四 ? 小木驢

    一百三十五 ? 憂愁

    一百三十六 ? 獻給在摩格爾天上的小銀

    一百三十七 ? 硬紙板的小銀

    一百三十八 ? 給在泥土里的小銀 譯后記