<abbr id="gucoo"></abbr>
<li id="gucoo"></li>
  • 
    
  • <abbr id="gucoo"></abbr>
    <li id="gucoo"><source id="gucoo"></source></li>
    <rt id="gucoo"></rt>
  • 用戶登錄

    中國(guó)作家協(xié)會(huì)主管

    劇本集《四百擊》:誰(shuí)是特呂弗,誰(shuí)是安托萬(wàn)

    來源:澎湃新聞  | 張秋  2018年08月28日10:39

    要問迷影人最貼心的導(dǎo)演是誰(shuí),我腦子里第一個(gè)跳出來的,就是特呂弗。他從小逃學(xué)看電影,把影院當(dāng)避難所,從10歲到20歲的10年間,饕餮了3000多部電影。他是一個(gè)“活在電影中的人”,所以當(dāng)他說,愛電影的人都是有病的,我們這些“病人”們都幸福而會(huì)心地笑了。新浪潮的另一位領(lǐng)軍人物戈達(dá)爾曾與特呂弗交惡,說他“完全聽任電影的擺布”,“絕對(duì)不懂電影”。換個(gè)角度看,倒也不失為贊語(yǔ)。特呂弗不夠“革命”,也不很“新潮”,他更多地依靠本真自我與激情,然而他電影里散發(fā)出來的那種鮮活的生命特質(zhì),正是新浪潮最吸引我的地方。

    要問特呂弗塑造的最貼心的銀幕形象是誰(shuí),大概所有人第一個(gè)想到的,都是《四百擊》中的安托萬(wàn)。看過這部新浪潮開山之作的人,有誰(shuí)不是如遭四百擊,四千擊,四萬(wàn)擊,有誰(shuí)能忘得掉安托萬(wàn)最后在海邊那個(gè)被凍結(jié)的表情,又有誰(shuí)能不被他那年少而滄桑的眼神所灼傷?如今,隨著劇本中文版的引進(jìn),我們得以通過紙上觀影的方式,來細(xì)細(xì)地重溫這部經(jīng)典。當(dāng)我讀到這一段:“轉(zhuǎn)桶越轉(zhuǎn)越快。安托萬(wàn)雙臂張開,被緊緊貼在了桶壁上。或喜或怕的尖叫。”我的眼前依然感到一陣自由的眩暈。當(dāng)我讀到管教伸出雙手,手掌向上,讓安托萬(wàn)選左右手,他不明就里地選了左手,“管教慢慢地取下自己的手表,放在擱板上,然后給了安托萬(wàn)一記響亮的耳光。這記耳光讓安托萬(wàn)退后一步,但他調(diào)整了一下姿勢(shì),拿上自己的盤子和面包。他最后是站著吃飯的。”我的臉上依然感到一陣火辣。細(xì)節(jié)的精彩,不在于耳光,而在于取下手表,而且是“慢慢地”。

    這本書名為《四百擊:安托萬(wàn)·杜瓦內(nèi)爾的冒險(xiǎn)》,其中收錄了“安托萬(wàn)成長(zhǎng)五部曲”中的四個(gè)最終版劇本——《四百擊》《二十歲之戀》《偷吻》《婚姻生活》(又譯“床笫風(fēng)云”),另外還包括劇本草稿、工作筆記,我們從中可以窺見作品從醞釀到誕生的過程。

    “四百擊”,法語(yǔ)里面用來形容胡作非為,就是“亂來”的意思。這部帶有強(qiáng)烈自傳色彩的電影,基本上就是由安托萬(wàn)的各種“亂來”構(gòu)成。特呂弗把焦點(diǎn)集中于人物的弱點(diǎn)(他在其他電影里也是這么做的),并充分發(fā)揮了來自讓·雷諾阿的詩(shī)意寫實(shí)風(fēng)格——巴贊則稱其為“黑色寫實(shí)”,一種浪漫的悲觀、宿命主義,這種風(fēng)格強(qiáng)調(diào)氣氛和情緒的重要性,遠(yuǎn)大于敘事。影片抓人的魅力,正在于此。

    《四百擊》在醞釀階段,只是一個(gè)20分鐘的短片,名為《安托萬(wàn)逃跑》,后來才擴(kuò)展為一部長(zhǎng)片。“逃跑”這個(gè)詞,從一開始就非常直接地抓住了安托萬(wàn)的行為特征。從逃學(xué),到逃家,再到逃獄,安托萬(wàn)一直都在逃。片尾那個(gè)奔跑的經(jīng)典長(zhǎng)鏡,則使這一行為變成安托萬(wàn)的精神象征。

    我們都知道巴贊和特呂弗這對(duì)“新浪潮父子”的珍貴情誼,在電影史上留下了一段動(dòng)人的佳話。特呂弗在《四百擊》的片頭打上了“謹(jǐn)以此片獻(xiàn)給安德烈·巴贊”的字幕,因?yàn)橛捌_拍當(dāng)天,他的這位“精神教父”卻不幸英年早逝。關(guān)于巴贊,讓·科克托有段評(píng)語(yǔ),說他“不擺出法官的樣子……他對(duì)被告一類有好感。因?yàn)樗溃藗兘?jīng)常控告無辜,在藝術(shù)的領(lǐng)域里(尤其是在電影領(lǐng)域里),最讓人痛苦的,是缺少無辜”——安托萬(wàn)來了。無辜來了。他的眼光異常單純,又異常復(fù)雜,其中除了叛逆、憂郁、迷惘、孤獨(dú)、敏感、警覺、脆弱等等之外,我們看到最多的,就是讓人心碎的無辜。

    安托萬(wàn)的無辜,既來自他個(gè)人的境遇,更帶有某種普遍性。青少年“亂來”的天性,與他們置身的家庭、學(xué)校(包括后面安托萬(wàn)當(dāng)兵的部隊(duì),更不談他待過的警察局和青少年犯罪感化院了)之間,存在著永恒的張力——后者常常代表一種冷漠、刻板的規(guī)范與秩序。安托萬(wàn)的境遇,既不比別的孩子更好,也不比別的孩子更糟,而施加于他的那些道德、行為的秩序要求與外在壓力,同樣處于這樣一種既不更大,也不更小的恒常標(biāo)準(zhǔn)。但正是這種習(xí)以為常,對(duì)孩子來說,卻顯得異常的殘酷無情,可以將他們的快樂壓制、消耗、蠶食殆盡。很顯然,在安托萬(wàn)身邊唯獨(dú)缺少的,就是愛。他所有的自由,所有的快樂,都在街上。《四百擊》以一般導(dǎo)演難以企及的溫柔與悲憫,去表現(xiàn)這種殘酷——因?yàn)榘餐腥f(wàn)在很大程度上,就是特呂弗自己。他在生前最后一次訪談中說,《四百擊》最終變成了一部“非常厭世”的電影。他無法確切地描述它的主題,也許它并沒有一個(gè)真正的主題,但是它有一個(gè)中心理念,就是將青春早期視為一段艱難歲月,而非落入通常對(duì)“過去美好時(shí)光”的懷舊。他解釋說:“因?yàn)樵谌魏吻闆r下,童年對(duì)我來說都是一系列最為痛苦的回憶。”

    特呂弗的成長(zhǎng)經(jīng)歷,和安托萬(wàn)吻合度非常高。他是個(gè)私生子,從不知道自己的生父是誰(shuí),從小由外婆帶大。在他8歲時(shí)外婆去世,他第一次回到了情感冷漠的母親和繼父身邊,成了家里的累贅。由于性格的倔強(qiáng)和調(diào)皮,加上常常逃學(xué)、離家出走、偷竊,繼父把他交給了警察局,和妓女等人關(guān)在一起,使他的心理嚴(yán)重受創(chuàng),從此他更加乖僻、內(nèi)向和脆弱,直至后來又被轉(zhuǎn)送到青少年犯罪感化院。我們由此不難體會(huì)他對(duì)巴贊的感情。《四百擊》真實(shí)到什么程度呢?照特呂弗的說法,就是里面沒有一處是完全虛構(gòu)的,這是一個(gè)方面。而另一方面,特呂弗又否認(rèn)這完全就是他的自傳,也否認(rèn)安托萬(wàn)完全就是他自己——他只知道安托萬(wàn)是他和讓—皮埃爾·雷奧的混合體。

    這里引出一個(gè)有意思的問題,就是如奈保爾在諾獎(jiǎng)演說中講到的,如何解開一個(gè)作家的寫作之謎。用作家自身來詮釋作品,這個(gè)方法盡管誘人,但奈保爾引用普魯斯特的觀點(diǎn),認(rèn)為作家給予公眾的,是他的“另一個(gè)自我”,一個(gè)“隱藏在內(nèi)心深處的自我”,他“不同于我們?cè)谌粘A?xí)慣、社會(huì)生活和個(gè)人缺點(diǎn)中所展現(xiàn)的自我”,而是“只有將世界和世界中的‘我’撇開時(shí)才能找回的自我”。所以,如何從安托萬(wàn)和雷奧那里,去尋找另一個(gè)特呂弗,仍是個(gè)尚待完成的任務(wù)。

    關(guān)于雷奧和特呂弗的“合體”,也是個(gè)有意思的話題。特呂弗選演員,一開始當(dāng)然是挑跟自己相似的,但雷奧和安托萬(wàn)還是有很多不同。更重要的是,在拍攝期間,特呂弗和雷奧即興創(chuàng)作的成分越來越多,雷奧實(shí)際扮演的那個(gè)安托萬(wàn),和特呂弗想象當(dāng)中的原始角色“截然不同”。所以對(duì)比《四百擊》的劇本和成片,成為一件有意思、有意義的事情。這本書的出版,給廣大影迷提供了這樣的機(jī)會(huì)。你會(huì)發(fā)現(xiàn),所謂“最終版劇本”仍是靈活的,留有即興創(chuàng)作的空間,它并非代表“最終版電影”。而終極意義上的“最終版”,要靠觀眾去完成。

    在書的序言中,特呂弗說到,正是讓·雷諾阿讓他懂得,一個(gè)演員比他扮演的角色更重要,因此如果說從影片開機(jī)首日起,“安托萬(wàn)就離他遠(yuǎn)去,而越來越像雷奧,這也不奇怪”。不是演員越來越貼近角色,而是角色反過來越來越像演員——這種“逆像”,難道不是發(fā)生在《四百擊》中的一個(gè)神奇而有趣的創(chuàng)作之謎嗎?表演即創(chuàng)作,在某種程度上,安托萬(wàn)也是雷奧和特呂弗共同創(chuàng)作的結(jié)果。還有一個(gè)細(xì)節(jié),就是特呂弗在寫劇本時(shí),常常會(huì)想到讓雷奧——而不是安托萬(wàn)干點(diǎn)什么,或者雷奧在這場(chǎng)戲里會(huì)怎么演,并情不自禁地笑起來。另一個(gè)創(chuàng)作之外的細(xì)節(jié),就有點(diǎn)傷感了——雷奧身上不但有著特呂弗的影子,而且兩人的外貌也竟然越來越像,形同父子。在特呂弗患腦癌不幸早逝之后,雷奧因悲傷過度,一度住進(jìn)了精神病院。特呂弗既為巴贊之“子”,又為雷奧之“父”,這兩對(duì)沒有血緣關(guān)系的“新浪潮父子”,構(gòu)成了一個(gè)“電影家族”,比是枝裕和的“小偷家族”更讓人唏噓。

    “安托萬(wàn)成長(zhǎng)五部曲”,在電影史上堪稱奇跡。在1959年到1979年這20年間,特呂弗用同一個(gè)角色,同一個(gè)演員,演繹了一個(gè)人的成長(zhǎng)過程——從13歲到33歲這樣一段人生長(zhǎng)跑。安托萬(wàn)踏上社會(huì)之后,無論是談戀愛,還是找工作,都到處碰壁。他不停地墜入愛河,但每一個(gè)女人都不適合他;他不停地?fù)Q工作,但每一份工作都不適合他。年齡和心理上的不同步,使他受盡尷尬。在他13歲的臉上,可以帶著33歲的滄桑,而在他33歲的臉上,又依然帶著13歲的天真。

    五部曲的后四部,都帶有輕喜劇風(fēng)格,特呂弗依然聚焦于安托萬(wàn)的弱點(diǎn),聚焦于他的無辜,聚焦于他無盡的尷尬。我們同情他,笑話他,同時(shí)也是在笑話自己。笑著笑著,人就老了。