<abbr id="gucoo"></abbr>
<li id="gucoo"></li>
  • 
    
  • <abbr id="gucoo"></abbr>
    <li id="gucoo"><source id="gucoo"></source></li>
    <rt id="gucoo"></rt>
  • 用戶登錄

    中國作家協(xié)會主管

    “有我世界更大”回顧展開幕 為上海譯文社成立40周年“慶生”

    來源:中國新聞網(wǎng) | 王笈  2018年08月09日08:21

    成立于1978年、影響了幾代國人閱讀生活的上海譯文出版社,在今年迎來了“40歲生日”。8月8日,“有我世界更大”上海譯文出版社成立40周年回顧展在滬上思南公館拉開帷幕,與廣大讀者共同慶生。

    上海譯文出版社(以下簡稱“譯文社”)成立于1978年,是中國國內(nèi)首屈一指的綜合性翻譯出版社,涵蓋了外國文學(xué)、外國哲學(xué)社會科學(xué)著作、外漢詞典、外語教育用書等眾多出版領(lǐng)域。今天,中國當(dāng)代許多知名作家仍清楚記得,改革開放初期,自己是如何從譯文社出版的“外國文學(xué)名著叢書”“二十世紀(jì)外國文學(xué)叢書”“外國文藝叢書”中汲取營養(yǎng),活躍創(chuàng)作思路;而那些年長的“海歸”們,彼時出國的行囊中,不少都放有一本譯文社的《新英漢詞典》或《新英漢小詞典》。

    上海譯文出版社精品圖書。 王笈 攝

    40年來,譯文社出版過60多位諾貝爾文學(xué)獎獲獎作家的作品,并在中國出版史上創(chuàng)下了多個“第一”。如率先組織中國專家學(xué)者自建語庫、獨立研編大型雙語工具書《英漢大辭典》;在中國加入世界版權(quán)公約之前,第一個簽約購買了海外暢銷書《斯佳麗》中文版權(quán),開創(chuàng)了中國保護和尊重知識產(chǎn)權(quán)的先河。

    當(dāng)天開幕的“有我世界更大”回顧展,以譯文社40年發(fā)展歷程為主軸,分“創(chuàng)立”“繁榮”“堅守”“融合”四個主題。步入展廳,可以看到譯文社簽訂的第一份國外圖書出版權(quán)協(xié)議、陸谷孫主編記錄的工作日記等珍貴史料,也可在“致敬前輩”展區(qū)中通過“抽取閱讀文件夾”,深入了解近百位出版人或翻譯家。“譯文書房”則精心打造了一處理想書房,讀者可在此隨意閱讀譯文社的精品圖書,享受這份靜謐的書香時光。

    配合回顧展與即將到來的2018上海書展,譯文社還將在這棟小樓里舉辦村上春樹、米蘭·昆德拉、翁貝托·埃科、莫迪亞諾、石黑一雄等名家的作品品鑒會。

    8月8日,“有我世界更大”上海譯文出版社成立40周年回顧展在滬拉開帷幕。 官方供圖 攝