<abbr id="gucoo"></abbr>
<li id="gucoo"></li>
  • 
    
  • <abbr id="gucoo"></abbr>
    <li id="gucoo"><source id="gucoo"></source></li>
    <rt id="gucoo"></rt>
  • 用戶登錄

    中國作家協(xié)會主管

    一首十四行詩或哀歌

    來源:文學(xué)報 | 小海  2017年08月07日15:35

    泰奧多爾·盧梭《楓丹白露之夕》

    你很難想象當(dāng)下的中國批評家會有這樣的“波式批評”。波德萊爾的畫評是那么主觀、率性。他的評論直道而行、直抒胸臆,他的評論膽識互鑒、光明磊落,他的評論感性迷人、汪洋恣肆,嬉笑怒罵皆憑天賦與性情。贊譽(yù),則肝膽相照,不給自己留一點(diǎn)余地與退路。他對德拉克洛瓦歷史畫的溢美之辭,幾乎就是對學(xué)士院評審權(quán)威們的挑戰(zhàn):“德拉克洛瓦先生肯定是古代和現(xiàn)代最具獨(dú)特性的畫家。事情就是這樣,有什么辦法?——沒有一位德拉克洛瓦先生的朋友,就算是最熱情的,敢于像我們這樣說得干脆、直接、厚臉皮。德拉克洛瓦先生還未進(jìn)學(xué)士院,然而他在精神上已是其中的一員了;他早就說出了一切,說出了成為最杰出者所需要的一切,這是沒有異議的——這真是一個不斷地追尋新奇的天才的神奇壯舉。”(波德萊爾《美學(xué)珍玩》,郭宏安/譯,上海譯文出版社2013年10月版,下引皆出于此書)他評德拉克洛瓦一幅畫《衛(wèi)兵和軍官簇?fù)碇哪β甯缣K丹》本身就是詩人的抒情吟唱:“這幅畫是如此和諧,以至變成了灰色,盡管色調(diào)是輝煌的;灰得像自然,灰得像夏日的氛圍,陽光像黃昏時一片顫動的灰塵蓋在每一件東西上。”在文末附言中,可愛的評論家這樣回?fù)魧λ牟恍寂c攻擊,這也是他的夫子自道:“有人說有些贊揚(yáng)是有害的,一個聰明的敵人更好——我們不相信解釋一個天才會對他有害。”

    他會無所顧忌地拿三個大家做比較:“杜米埃的素描可能優(yōu)于德拉克洛瓦的素描,假使比諸一個為天才所苦的偉大天才的奇特的令人感到驚訝的能力,人們更喜歡那種健康的、強(qiáng)壯的品性;安格爾先生是那樣地迷戀細(xì)節(jié),可能素描畫得比兩個人都好,假使比諸整體的和諧,人們更喜歡刻意求工的細(xì)膩,比諸結(jié)構(gòu)的特性,人們更喜歡局部的特性——”

    在德拉克洛瓦死后的1864年5月,他在布魯塞爾的講演中這樣抨擊歐洲的藝術(shù)交易圈:“先生們,你們聽說過歐仁·德拉克洛瓦的油畫和素描的出售,你們知道其成功超過了一切預(yù)料。一些平庸的畫室習(xí)作,大師根本不予重視,卻比他在世時最好的、完成得最為美妙的作品貴上二十倍。正當(dāng)這次死后拍賣丑聞頻出的時候,阿爾弗萊德·斯蒂文斯先生對我說:‘假使歐仁·德拉克洛瓦能夠在一個超自然的地方看見他的天才得到承認(rèn),他應(yīng)該不再為四十年的不公感到痛苦了。’”這是說誰?這番話我看用在詩人自己身上倒也挺合適。

    他筆下的安格爾是這樣子的,詩人的解讀到位而且趣味盎然:“有一件事情使安格爾先生的才能尤為與眾不同,那就是對女人的愛。他的放蕩是嚴(yán)肅的,充滿了信念。安格爾先生最幸福、最有力之時,乃是他的天才與一個年輕的美女的魅力搏斗之際。肌肉,肉體的褶皺,身上的小窩的陰影,皮膚的高高低低的曲線,無一不在。”

    他將還處于半隱逸狀態(tài)、聲名不彰的泰奧多爾·盧梭與當(dāng)時大名鼎鼎的風(fēng)景畫大師柯羅作比較:“風(fēng)景畫現(xiàn)代流派的帶頭人是柯羅先生,但如果泰奧多爾·盧梭先生想?yún)⒄沟脑挘陌灾鞯匚痪歪пЭ晌A耍驗樘W多爾·盧梭先生至少在天真和獨(dú)特上與之相當(dāng),而在魅力和制作的穩(wěn)妥上則有過之。”

    聽聽他對當(dāng)紅畫家布朗熱的辛辣嘲諷:“拿來了《神圣家族》,拙劣;《維吉爾的牧童》,平庸;——可是他在什么鬼地方拿到了歷史畫和有靈感的畫家的證書?難道是在他的顯赫朋友的序言和頌歌里嗎?”

    看看他怎么挖苦法國流行藝術(shù)趣味的,在評價菲利普·盧梭的《城里的耗子與田里的耗子》時說:“這是真正地畫靜物,自由地、作為風(fēng)景畫家、靜物畫家、有風(fēng)趣的人那樣畫,而不是作為匠人,如里昂派的那些先生們。小耗子很好看。”這耗子在他《巴黎的憂郁》中也活靈活現(xiàn)地出沒過,這耗子,我看是已進(jìn)入巴黎人憂郁的精神氣質(zhì)之中了。

    詩人的畫評不止是詩歌,還是音樂。他《論色彩》中直接說,“在色彩中有和聲、旋律和對位”;“倫勃朗不是一個純粹的色彩家,而是一個和聲學(xué)家”。他甚至對畫家提出音樂上的要求,這可是一個很高的標(biāo)準(zhǔn):“旋律是色彩或一般色彩中的單位。——我們的大部分年輕的色彩家都缺乏旋律。要知道一幅畫是否富有旋律感,有一個正確的方式,那就是站在相當(dāng)遠(yuǎn)的地方看它,既不管主題,也不管線條。如果它有旋律,它就已經(jīng)有了一種意義。”

    我們還能在他的畫論中讀到他對中國的有趣印象,反映了那個時代以他為代表的一批巴黎藝術(shù)精英對中國的睿見,“波爾杰先生(法國畫家)的油畫讓我們懷念那個中國。在那里,海涅說風(fēng)吹過鈴鐺發(fā)出引人發(fā)笑的聲音,在那里,自然和人相視而笑。”

    有讀者肯定會問,這樣任性、尖銳、毫無城府的批評是否靠譜?僅僅是詩人的脾氣使然?要知道,他一生點(diǎn)評過的與他同時代的歐洲畫家數(shù)以百計,時間證明,他敏銳、精準(zhǔn)的洞見,不只燭照了一個時代。“爾曹身與名俱滅,不廢江河萬古流。”他青眼有加的德拉克洛瓦、安格爾等人,已是卓然大家,進(jìn)入了不朽者的殿堂。那些被他無情唾棄、名噪一時的風(fēng)云人物,一百六十多年后的今天還有多少人記得他們的名字與作品?

    真正的藝術(shù)評論,是相馬術(shù)而不是拍馬術(shù),是藝術(shù)上的真知灼見;不是投名狀,不是權(quán)衡術(shù),不是概念轟炸,它是評論上的“惡之花”,是詩的直覺與哲學(xué)洞見的結(jié)合體。還是來聽聽詩人對“最好的批評”的“定義”吧:“最好的批評是那種既有趣又有詩意的批評,而不是那種冷冰冰的代數(shù)式的批評,以解釋一切為名,既沒有恨,也沒有愛,故意把所有感情的流露都剝奪凈盡。——因此,對于一幅畫的評述不妨是一首十四行詩或一首哀歌。——由于藝術(shù)永遠(yuǎn)是通過每個人的感情、熱情和夢想而得到表觀的美,所以,批評時刻都觸及到形而上學(xué)。”