<abbr id="gucoo"></abbr>
<li id="gucoo"></li>
  • 
    
  • <abbr id="gucoo"></abbr>
    <li id="gucoo"><source id="gucoo"></source></li>
    <rt id="gucoo"></rt>
  • 用戶登錄

    中國作家協(xié)會主管

    當(dāng)一只羊具有了神性

    來源:文藝報  | 張偉劼  2016年11月09日09:49

    《天主羔羊》,弗朗西斯科·德·蘇爾瓦朗,1635年至1640年,布面油畫,37.3 x 62厘米,現(xiàn)藏馬德里普拉多博物館

    這是一只小綿羊。它躺在灰暗的平面上——像是冰冷的祭臺,四只腳被緊緊地捆縛在一起。這一姿勢告訴我們,這是一只待宰的羔羊。在它半掩的眼神中看不到恐懼,反而是平和、安詳,仿佛它已經(jīng)做好一切心理準(zhǔn)備,來迎接既定的命運。在它的身后,是黑暗的虛空,仿佛是一整個無限的宇宙空間,是神秘的永恒之境。

    面對這樣一只即將被屠的羔羊,無信仰的食客或許會想起涮肉火鍋,基督徒則無疑會想到耶穌。在基督教藝術(shù)中,“天主羔羊”是一個并不少見的母題。《圣經(jīng)·約翰福音》記到,施洗者約翰看到耶穌來到他那里,就說:“看哪,神的羔羊,除去世人罪孽的……”耶穌基督被比作猶太人獻祭的羔羊,代世人受罰,背負人類的罪孽而犧牲。因此,一個熟知基督教文化的人在看到這只無法動彈、安然待宰的羊時,仿佛看到了被釘在十字架上動彈不得、坦然走向死亡的耶穌。這幅畫最初的訂購者,很可能是一個生活富足而虔誠信教的天主徒。

    西班牙繪畫“黃金世紀(jì)”的杰出畫家蘇爾瓦朗(Francisco de Zurbarán, 1598-1664)實際上創(chuàng)作了一系列以天主羔羊為題的畫作,目前已知的有六幅,我們現(xiàn)在看到的就是其中一幅,被普遍認為是藝術(shù)水準(zhǔn)最高的,現(xiàn)藏馬德里普拉多博物館。與他的同輩好友、宮廷畫師委拉斯開茲相比,蘇爾瓦朗沒有那么好的運氣,“京漂”的生活并不成功,家庭生活也多災(zāi)多難,一生大部分時間在外省作畫,收入微薄,主顧多為教會,因而創(chuàng)作了大量的宗教題材的作品。他畫得最多的是圣徒、基督、教會人士,而他筆下的靜物,不論是待宰的羔羊,還是水果或是瓶瓶罐罐,也往往和他的宗教人物畫具有同樣的風(fēng)格語言——曖昧不明的平面,幽深的背景,所表現(xiàn)的對象獲得了極為逼真的三維再現(xiàn),被不知發(fā)自何處的一道圣光打亮,仿佛無生命的事物或不會言語的動物也成了神性氛圍中的圣徒。要不是19世紀(jì)的后人對他的作品的再發(fā)現(xiàn),蘇爾瓦朗恐怕就要和他的靜物一樣永遠湮沒在無垠的黑暗中了。

    在西班牙語中,靜物畫有一個特別的名字:naturaleza muerta,意為“死去的自然”。西班牙靜物畫并不如荷蘭靜物畫那般繁盛富足,營造出來的感覺不是生活的愉悅,而更多是帶有死亡色彩的靜穆。達尼埃拉·塔拉布拉在評論蘇爾瓦朗的先師、西班牙靜物畫的開創(chuàng)者桑切斯·科坦時寫道:“西班牙靜物畫是一瞬間的孤獨與沉思,是一種濃縮的超物理的概述;靜物畫提供了一種極其嚴(yán)謹(jǐn)?shù)脑忈尫椒ǎ撌址菰锒潭ǎ@類作品打開了有關(guān)絕對的一扇窗。”在普拉多博物館琳瑯滿目的展廳里,我們無法不注意到這只在暗黑中浮現(xiàn)的天主羔羊,看似簡單,卻具有一種神秘的力量,讓我們久久地駐足凝視。當(dāng)我們注意到環(huán)繞這幅畫左右的出自同一作者的基督、圣母或圣徒時,我們便會意識到,這既是一幅靜物畫,也是一幅肖像畫、宗教畫。

    在給蘇爾瓦朗選擇頭銜時,我本想把他說成“大師”,卻猶豫了很久。在羅伯特·休斯看來,與委拉斯開茲相比,蘇爾瓦朗簡直就是個“原始人”,是一個始終勤勉而沒有獲得巨大成功的“畫匠”。我們不難發(fā)現(xiàn),蘇爾瓦朗畫靜止的人物或物體是技藝精湛的,一旦讓他描繪宏大場面,要勾勒群像、營造縱深時,他往往就顯得筆力不逮了。不過,或許蘇爾瓦朗自己并沒有意識到,他的經(jīng)典靜物畫不僅具有宗教哲學(xué)意義,也具有藝術(shù)哲學(xué)的意義,可以啟發(fā)今人對現(xiàn)實主義、自然主義這樣的概念做出新的思考。在逼真再現(xiàn)方面,蘇爾瓦朗的天主羔羊堪稱完美。我們可以滿懷欽佩地想象,偉大畫匠是如何極富耐心地把動物的皮毛一筆一筆地畫出來的,甚至連羊羔的睫毛和細微的胡須也歷歷在目。在它的身體表面,白毛的疏密,骨肉的起伏,粗糙與光滑的區(qū)域,一切變化都被畫家展現(xiàn)在二維平面上,如此逼真,以至于我們不禁想伸出手去摸一摸綿羊溫潤的胸頸。試想我們站在一張待宰羔羊的相片面前,或者跑到屠宰場去站在準(zhǔn)備受死的肉羊面前,還會有這樣的感覺嗎?我們更可能感到的是惡心乃至恐懼。亞里士多德在《詩學(xué)》中有一句關(guān)于藝術(shù)摹仿的經(jīng)典論斷:“盡管我們在生活中討厭看到某些實物,比如最討人嫌的動物形體和尸體,但當(dāng)我們觀看此類物體的極其逼真的藝術(shù)再現(xiàn)時,卻會產(chǎn)生一種快感。”我們不否認,這只栩栩如生的天主羔羊是現(xiàn)實主義或者自然主義的,然而綿羊沐浴其中的圣光,將它烘托出來的灰暗背景,以及它超越了世俗常理的安詳眼神,又使這只平凡的羊羔變得超凡脫俗。我們在描繪得極為逼真的日常事物中,領(lǐng)略到崇高、圣潔的精神,這正是蘇爾瓦朗畫作攝人心魄的奧秘所在!這只命運可憐的小綿羊被藝術(shù)所救贖,由低賤的牲畜升華為滿含詩性的藝術(shù)形象。是的,它是一首詩,與一首在祭壇上吟唱的贊美詩具有同等的美學(xué)價值。從這個意義上說,這只天主羔羊就不是現(xiàn)實主義的了。用西班牙哲學(xué)家奧爾特加的話說,現(xiàn)實主義不是詩,而是散文;現(xiàn)實主義是對藝術(shù)的否定,因為藝術(shù)不是對尋常事物的復(fù)制,而是創(chuàng)造形式。畫匠蘇爾瓦朗留下了一個非但逼真、而且圣潔的美的形式,同時也以他的藝術(shù)完成了自我救贖——窮困潦倒的人生無非一瞬,而寄托了自己虔誠高潔的內(nèi)心的藝術(shù)形象,則是永恒的。