中國作家網>> 民族文藝 >> 人物訪談 >> 正文
有這樣一位老人,他12歲參加解放軍,17歲開始先后擔任十四世達賴喇嘛與十世班禪大師的藏語翻譯,數次面見周恩來、陳毅等老一輩黨和國家領導人;他是我國第一位藏族博士生導師,也是藏族史詩《格薩爾》研究的泰斗——他就是著名藏族學者降邊嘉措。
1938年10月,降邊嘉措出生于四川巴塘。父親在外謀生,母親帶著兄妹7人租著地主的房和地,艱難地生活。7歲那年,降邊嘉措遇到了一件讓他因禍得福 的事——為了幫媽媽掙錢養家,他作為頭人的“學差”被送到巴安小學去讀書。所謂“學差”就是當地頭人不愿將自己的孩子送到政府開辦的學校去學習,因此雇人 代替入學。
1949年12月,巴塘縣宣布和平解放。1950年6月,中國人民解放軍到達巴塘縣,這一年恰逢降邊嘉措小學畢業。當時,降邊嘉措的哥哥已是中共巴塘地下黨外圍組織成員,哥哥告訴他,解放軍比國民黨好,跟著共產黨、解放軍才有出路。
在那個動蕩的年代,年幼的降邊嘉措見過三種軍隊:一種是經常挑起部落戰爭的舊西藏地方政府軍隊,一種是只為拉壯丁的國民黨軍隊,還有一種是和藹可親的解 放軍。解放軍稱鄉親們為“藏族同胞”,從不搶老百姓的東西。降邊嘉措至今仍然記得,當時有解放軍戰士在吃花生米,生平第一次聞到花生米香味的他很驚訝,便 問這是什么,能不能給他也嘗嘗。這位戰士的花生米并不多,但還是給了他一把。“我想,跟著這樣的人走是可信的。”降邊嘉措說。
于是,還 沒步槍高的12歲的降邊嘉措加入了中國人民解放軍,在18軍53師157團文工隊工作。1951年,他隨部隊抵達拉薩,之后被派往西藏軍區干部學校學習藏 文。降邊嘉措雖然會說藏語,但出身貧寒的他并不會讀寫藏文。當時,學校每月給教藏文的西藏貴族、高僧支付幾十個大洋作為酬勞,而解放軍戰士的津貼是2個大 洋,軍長、政委才8個大洋。憑著一股子拼勁,1953年學校舉行藏文考試時,年僅15歲的降邊嘉措考了94分,是當時800多名學生中的第一名。
1954年,成績優異的降邊嘉措被選派到西南民族學院(今西南民族大學)政治系學習。1955年5月,參加完第一屆全國人民代表大會第一次會議的達賴喇 嘛返回拉薩途中經過四川,17歲的降邊嘉措被派去擔任他的生活翻譯達兩個月。這期間,他見證了周恩來、陳毅等黨和國家領導人與達賴喇嘛會談的歷史瞬間。
1956年,大學畢業后的降邊嘉措進入中央民委翻譯局(今中國民族語文翻譯局)工作,后又調入民族出版社。他在一系列重要的政治場合中擔任翻譯,見證了我們黨民族政策的實踐和西藏社會歷史進步的進程。
1959年,在第二屆全國人民代表大會第一次會議上,十世班禪大師作長篇發言,降邊嘉措擔任翻譯,并參與了周總理與十世班禪大師的會面;在其后周總理接見10個藏族自治州州長時,他又承擔了翻譯工作。
在黨的八大至十一大及全國“兩會”期間,降邊嘉措多次擔任大會翻譯。他曾為李維漢、烏蘭夫、習仲勛等黨和國家領導人以及喜饒嘉措大師、阿沛·阿旺晉美等民族宗教界上層人士擔任翻譯。
此外,降邊嘉措還參與了藏文版《共產黨宣言》第一版、《毛澤東選集》(1~5卷)、《毛主席詩詞》和《紅旗》雜志等馬列著作、毛澤東著作及黨和國家重要文獻的翻譯出版工作。
1980年,降邊嘉措發表反映解放軍進藏、解放西藏光輝歷程的長篇小說《格桑梅朵》(漢文版),這是藏族文學史上的第一部長篇小說。此后,他考入中國社科院少數民族文學研究所,成為我國第一位藏族研究員。
在賈芝、周揚等文藝界前輩的鼓勵下,降邊嘉措開始投身于藏族英雄史詩《格薩爾》的研究。作為全國《格薩爾》工作領導小組副組長兼辦公室主任,降邊嘉措對 《格薩爾》及藏族文化進行了深入挖掘和整理,主持了歷時30年完成的《格薩爾》精選本大型文化工程,從而將藏族人民優秀的文化遺產《格薩爾》研究推向前所 未有的高度。
幾十年來,降邊嘉措著作等身,除了大量翻譯作品和學術著作外,他還創作出版了《十三世達賴喇嘛——1904年江孜保衛戰》 (合著)、《周恩來與西藏的和平解放》、《民族區域自治政策在西藏的成功實踐》、《雪山名將譚冠三》、《李覺傳》、《藏族老紅軍天寶傳》、《最后的女土 司》、《這里是紅軍走過的地方》、《第二次長征——進軍西藏、解放西藏紀實》、《陽光下的布達拉》、《環繞喜馬拉雅山的旅行》等一批反映西藏歷史和建設的 作品。
如今,年近八旬的降邊嘉措雖滿頭銀發,但仍精神矍鑠、思想活躍。他與時俱進,經常在網絡上發表有關西藏和藏族歷史文化的文章,為藏族的進步和發展不遺余力地鼓與呼……