<abbr id="gucoo"></abbr>
<li id="gucoo"></li>
  • 
    
  • <abbr id="gucoo"></abbr>
    <li id="gucoo"><source id="gucoo"></source></li>
    <rt id="gucoo"></rt>
  • 中國作家網>> 美術 >> 作品 >> 文學作品插圖 >> 正文

    《野葡萄》六十年插畫拾萃

    http://www.tc13822.com 2016年06月23日11:12 來源:文藝報 徐 魯

      葛翠琳的兒童文學創作歷程,是從1949年新中國誕生之時開始的。1956年,她的童話名作《野葡萄》甫一問世,就受到文學界和讀者們的關注,也標志著這位年輕的童話作家在短短的幾年里就進入了自己創作上的成熟期。這一年,她相繼發表了《雪梨樹》《巧嘴兒》《采藥姑娘》《聰明人》《小紅花和松樹》《種花老人》等童話,一位優秀的兒童文學作家,在新中國火熱的年代里迅速成長起來。

      《野葡萄》的故事取材于中國北方的民間故事,是童話家利用民間故事素材進行的再創作。故事的主人公是一個父母雙亡、聰明美麗的牧鵝小姑娘,跟著嬸嬸一起生活。嬸嬸自己有一個盲姑娘,因為陰暗的嫉妒心,使嬸嬸伸出惡毒的手,殘害了牧鵝小姑娘那雙像葡萄般亮晶晶的眼睛。但小姑娘有著善良和堅強的心靈,她沒有在突如其來的厄運面前低頭。在好心的白鵝的幫助下,她孤身走進深山,歷盡千辛萬苦,找到了傳說中能讓盲人重獲光明的野葡萄。野葡萄治好了白鵝女的眼睛,使她重新見到了光明。白鵝女還把神奇的野葡萄送給了更多需要幫助的人。《野葡萄》讓我們看到了什么是真正的“中國故事”,也感受到了善良、溫暖和渴望光明、追求光明的“中國情懷”,作品里傳達出了中國傳統中的美好的道德倫理和高尚的價值觀。

      現在看來,《野葡萄》不僅是葛翠琳早期創作的這批帶有民間文學風格的童話中的佼佼者,也可謂她的“成名作”,同時也成了她的童話代表作之一。60年來,《野葡萄》受到了一代代讀者的傳頌與好評,除了各種中文版本的不斷出版和重版,還出版了英、法、德、俄、日等多種外文譯本。

      不同時代的畫家,特別是童書插畫家,以風格各異的繪畫,不斷翻新和演繹著這篇童話名作。最早的《野葡萄》連環畫是畫家陸步清創作的,畫家把童話里的白鵝女設定為一個俊俏的古代農村少女的形象,采用的是傳統繪畫中的線描風格,與童話原作的民間文學風格十分契合。同年9月,河北人民美術出版社又推出了蔡鶴汀、蔡鶴洲聯合繪制的一冊《野葡萄》連環畫。這個版本的繪畫在表現服飾細節等方面,也十分注重民間故事的意味,甚至帶著點傳統年畫的風格。

      進入20世紀80年代新時期之后,很多出版社又相繼推出了《野葡萄》的新版本,《野葡萄》迎來了第二個出版“小高峰”。在眾多的《野葡萄》插圖本、連環畫本和圖畫書版本中,葛翠琳老師最為偏愛、也獲得了國內外同行、讀者和專家盛贊的,是出自畫家吳儆蘆之手的《野葡萄》。吳儆蘆畫筆下的白鵝女形象,正是她心目中的白鵝女;吳儆蘆繪畫的整體風格,也跟她的帶有抒情意味的、清新樸素的民間文學風格相一致。《野葡萄》作為一篇富有鮮明中國風格和中國情懷的經典童話,近些年不僅吸引了國內新一代插畫家用各種風格的繪畫語言重新演繹和講述這個故事,也有國外的插畫家,正在為這個童話做插畫和創作圖畫書。

      經典的魅力總是歷久彌新的。因為《野葡萄》的故事所表達的善良、美麗的人性,渴望光明、追求光明的美好的價值觀,這篇童話贏得了越來越多的處在不同文化背景下的外國讀者的喜愛。“越是民族的,越是世界的”,《野葡萄》可謂一個典型的例子。

     

    網友評論

    留言板 電話:010-65389115 關閉

    專 題

    網上學術論壇

    網上期刊社

    博 客

    網絡工作室