中國作家網>> 美術 >> 美術動態 >> 視覺前沿 >> 正文
關良先生學畫是從留學日本開始,接受了扎實的寫實基本功訓練,同時也得益于很多現代繪畫的滋養——印象派、后印象派、立體派、野獸派等歐美現代流派的美術作品經常到日本展出。他曾說,對印象派作品開始也看不懂,覺得像孩子畫的,但眼界漸漸開闊,引起他對印象主義以及各流派的興趣和探索,在審美層次上有了很大的提高。
回國后,關良與吳昌碩、齊白石有很多交往,對中國畫產生了濃厚的興趣。加之關良從小愛戲,即開始嘗試用中國畫的材料和傳統繪畫技法描繪戲劇中的人物和情節。戲劇的臉譜及裝束,本身已富有畫意,是中國藝術的精華和濃縮;在探索和實踐過程中,關良漸漸形成自己的風格——筆意簡勁、拙味十足、質樸單純、率真自由、充滿童趣、惹人喜愛。
我們并不排斥西洋畫,西洋畫是西方民族的生活反映,中國畫是中國民族的生活反映。中國畫是從內在靈境出發,富于潛在的神秘感。可惜的是,我們的動漫人受西方的影響太深,許多作者生吞活剝地模仿他人,抄襲他人。日本曾經是脫亞入歐的國家,日本的動漫既現代化又傳統,有自己獨特的語言和風格。可惜的是我們在發展動漫的初期,太受其影響,以致不能自拔。這和我們自身的缺陷有關,沒有形成我們自身的產品,所以我們很多動畫片的內容和造型沒有自己的個性和風格,還處于四不像階段。
謹舉兩例:美國的動畫片《貓和老鼠》在形式內容上充滿了西式的幽默,豐富多彩、熱情、奔放,用游戲的方式詮釋貓和老鼠間的矛盾,沒有說教、沒有暴力,使人感到親切和愉悅。捷克的《鼴鼠的故事》 ,全片沒有一句對白,全靠形體、表情、動作來傳遞信息,充滿歐式的幽默,造型可愛、情節奇特、充滿稚氣,大人孩子們看了都樂不可支。
而我們的許多動畫片,也在努力開拓市場,甚至絞盡腦汁,可是丟失了傳統的動漫人們,無論怎樣打造中國式的動畫,日式的造型仍然揮之不去,華麗的線條、甜甜的眉眼、說教似的語言,配音也總是孩子說大人話,怎么能引起讀者的共鳴?中國式的神韻、恬靜、超逸,在這里蕩然無存。
中國的戲劇本身就是大寫意,它和繪畫是相互融通。關良先生將戲劇和水墨結合在一起,把中國最獨特的傳統藝術表現得淋漓盡致。而他畫中那種兒童的稚拙感,那種天真爛漫、無拘無束、天性使然,不正是一幅幅動起來的畫面嗎?我常想,用關良先生的戲劇人物造型,演出一部動畫片來,只要故事講得好,加上中國動漫人的聰明才智,會給國際舞臺帶來一片驚艷,奉獻出純正味道的中國大餐。
這正如關良先生所言:“畫同科學一樣,總是在不斷發展中。基礎功夫花幾年是可以解決的,但真正藝術上有所創新,卻非易事。外國喝很濃的咖啡,中國喝清淡的茶,要慢慢品出味道來。兩個民族的習慣、氣質、歷史、傳統不同,以致在藝術上的見解不同。 ”