<abbr id="gucoo"></abbr>
<li id="gucoo"></li>
  • 
    
  • <abbr id="gucoo"></abbr>
    <li id="gucoo"><source id="gucoo"></source></li>
    <rt id="gucoo"></rt>
  • 中國作家網>> 民族文藝 >> 視野聲音 >> 正文

    破除人才瓶頸,民族出版事業發展才能生機無限

    http://www.tc13822.com 2015年06月02日11:15 來源:中國民族報 錢麗花

      人才,是各個行業發展的關鍵,民族出版事業也不例外。據初步統計,目前我國各民族出版單位的從業人員共4100余人,此外,還有大量民族文字的報刊雜志、廣播電視從業人員。這些各民族的優秀知識分子用本民族文字編輯出版了大量出版物,為促進民族地區精神文明建設、加強民族團結做出了重要貢獻。然而,在改革浪潮下,人才瓶頸卻逐漸成為束縛民族出版事業發展的桎梏。如何打破這一瓶頸,值得關注。 

      出版職業資格考試成難以跨過的門檻

      為了提高和規范出版專業人員的水平,2001年8月,國家新聞出版廣電總局(原新聞出版總署)下發了《出版專業技術人員職業資格考試暫行規定》,決定從2002年開始,在出版行業建立全國出版專業技術人員職業資格制度,實行全國統一的職業資格考試,考試合格者才能取得相關的職業資格證書,持證上崗。

      通過近年來的實踐, “以考代評”已經成為出版行業初、中級職業資格認證的標準。但是,在民族類出版社執行此規定的過程中,卻出現了通過率很低的問題。出版職業資格考試成為很多民族出版從業人員難以跨過的門檻。

      究其原因,主要是民族出版從業人員很多是從小就學習本民族的語言文字,接觸的漢語言知識有限,而大學畢業后又從事民族文字編輯出版工作,幾乎沒有系統地學習過漢語,漢語水平無法和漢族從業人員相比。由此帶來民族出版從業人員對職業資格考試中的漢文考題題意無法理解或理解產生偏差,難以保證答題的準確性。

      而出版職業資格考試是全國統一試卷,采用“一刀切”的方式,沒有考慮各地區尤其是民族地區出版從業人員的實際情況,造成了事實上的不平等。“根據我們調查的情況,青海民族出版社8名從事藏文圖書編輯工作的從業人員,連續7年參加考試,都未能通過;內蒙古少年兒童出版社的從業人員近6年參加考試,只有1人通過。” 中國出版協會民族出版工作委員會秘書長巴哈提說,這種低通過率不僅嚴重挫傷了民族出版從業人員的工作積極性,也阻礙了他們的職業發展。

      留不住人,成民族出版單位“老大難”問題

      根據相關規定,凡是在正式出版單位從事圖書、期刊、音像、電子等出版物的編輯、出版、校隊、發行等專業技術工作的人員,必須取得國家出版專業職業資格。而擔任社長、總編、主編之類的領導職務,還需取得中級以上的職業資格。

      雖然2008年頒布的《出版專業技術人員職業資格管理規定》的《附則》中提到:“在出版單位從事少數民族語言文字編輯、校對工作的出版專業技術人員職業資格管理辦法另行規定。”但是由于種種原因,針對民族出版從業人員職業資格管理的辦法遲遲未能出臺。于是,通不過職業資格考試,就不能受聘上崗,就沒有職稱,就無法晉升,這成為阻礙民族出版從業人員個人職業發展的關鍵因素,也造成人才流失。 

      “我還有幾年退休了,可是我的助手和單位的許多年輕員工到現在都沒有通過出版專業資格考試,到時候他們不能編書、出書,他們如何安心地干民族出版呢?出版社又如何很好地維持下去呢?” 云南德宏民族出版社民族文編輯部主任胡蘭英不無憂慮地說。

      情況更為嚴重的是吉林省的延邊人民出版社、延邊教育出版社和延邊大學出版社。從2002年開展出版職業資格考試以后,這三家出版社的138名朝鮮族從業人員只有5人通過考試。最近幾年,延邊人民出版社和延邊教育出版社主動調出的有39人,還有七八位骨干編輯提出調離,嚴重影響出版社的發展。

      此外,新聞出版專業資格評判標準不統一,也造成民族出版專業人才流失。比如,有的民族地區的廣播電臺、電視臺的民族語文編輯不需要通過考試就可晉升職稱,同一個專業的大學畢業生分配到不同單位幾年后,從事民族出版的與從事廣播電視行業的相比,就會在職稱方面存在明顯差距,造成民族出版行業留不住人。

      破解難題,需進行政策調整和加大培訓力度

      如何破解人才問題,這一目前許多民族出版單位的“老大難”問題?巴哈提建議在現行的出版職業資格考試中,根據各民族地區的實際情況,分別設立考點,分不同文種進行考試。例如,蒙古文出版職業資格考試就可以將考點設在內蒙古呼和浩特,對各地蒙古文應試人員進行統一考試。藏文、彝文、維吾爾文、朝鮮文的考點也可設在各族聚居區的中心城市進行。

      “我認為其他民族地區也可借鑒‘新疆模式’,采用‘以評代考’的模式。”貴州民族出版社總編輯胡廷奪說,目前,經相關部門批準,新疆的民族文字編輯可以不參加全國統一的職業資格考試,而是采取“以評代考”的方式取得職業資格。而青海也規定:取得碩士學位的人員,在青海工作滿一年,經考核合格,可直接認定中級專業技術職務。這些與全國其他民族地區出版單位的職業準入資格標準有所差別的模式,其實可以借鑒。

      為了提高民族出版從業人員的職業素養,有針對性地開展職業培訓必不可少。雖然有關部門近年來也開展了一些業務培訓,但由于缺乏必要的機構和師資,目前,專門針對各少數民族文種出版專業人員的業務培訓工作開展得很少。很多新入行的編輯人員主要還是依靠老編輯的傳幫帶,只能獲得零敲碎打的知識,對出版專業基礎知識的全面系統掌握不夠。因此,加大對民族出版從業人員的職業培訓力度也顯得尤為重要。

      “比如,此次由國家民委主辦的‘文化體制改革中的民族出版’專題研討班,就讓來自38家民族出版社的學員們獲益匪淺。我們希望相關部門今后能更系統地開展類似的培訓。”新疆克孜勒蘇柯爾克孜文出版社副總編輯阿不都熱合曼·斯馬依說。

      此外,為了更好地適應新時代出版業的發展需要,新疆喀什維吾爾文出版社黨委書記、總編輯李浩提出,能否在有關部門的指導下,聯系一些大型出版傳媒集團援助民族類出版社,不僅在職業技術方面給予指導,更要幫助培養民族出版從業人員良好的眼光和意識。

     

    網友評論

    留言板 電話:010-65389115 關閉

    專 題

    網上學術論壇

    網上期刊社

    博 客

    網絡工作室