<abbr id="gucoo"></abbr>
<li id="gucoo"></li>
  • 
    
  • <abbr id="gucoo"></abbr>
    <li id="gucoo"><source id="gucoo"></source></li>
    <rt id="gucoo"></rt>
  • 中國作家網>> 民族文藝 >> 文學評論 >> 2013年《民族文學》作家翻譯家改稿班 >> 正文

    韓國與中國:文學路上的朋友

    http://www.tc13822.com 2013年09月04日16:21 來源:中國作家網 【韓國】申相星

      韓國和中國的鄰邦友誼由來已久,我們共享“漢字和儒教”悠久文化傳統的滋養。現在,我們要加深兩國在文學上的交流,我覺得行之有效的辦法是成立一個“中韓文學家協會”。通過這個協會,進行兩國作家的作品交流和作家交換訪問。

      今天,我們在哈爾濱舉辦文學論壇,哈爾濱乃至整個東北三省對于我們來說都是一個有著特殊記憶的現場。20世紀曾經出現過的極端對抗不應該再次出現。我們文學家應該站出來,調節好鄰邦國家之間的情緒。因此,通過這樣的文學論壇,加強東北亞的文化藝術交流是非常必要、緊迫的。我們一定要盡量避免出現以刀槍相見的政治、軍事問題,通過國際間的文化交流來溫暖、安撫亞洲人們的心。在這里,優先需要文學的力量,而且電影、戲劇、音樂等藝術的多樣化融合也必不可少。亞洲作家們要有這樣的責任感,要一個個凝聚在一起,對韓中文學家來說,更是如此。

      改革開放以來,中國在經濟上一直保持著高速發展,在文化上也變得越來越繁榮。目前,中國有數萬名作家,每個月發表的作品數量是驚人的。隨著經濟的騰飛,中國文化的國際影響也在不斷擴大。去年莫言獲得了諾貝爾文學獎,他的一些小說翻譯成其他語言出版,改編成的影視作品也感動了全世界的讀者和觀眾。其實,中國還有很多優秀的作家作品。今年,我們在韓國出版了《亞洲小說選》,中國的作家,我們選發了鐵凝、益希單增、葉梅的作品。這一小說選集是每年由韓國文學評論協會從在亞洲出版發行的文學雜志中,遴選出優秀的15篇短篇小說結集出版。我相信這個小說選集將成為亞洲文學,特別是韓中文學進行交流的良好契機。

      20世紀90年代韓中建交,20多年過去了,兩國之間的文學交流雖然也有過一些零散的、個人之間的翻譯出版,但還很缺乏文學團體之間穩定的、成系統的交流計劃。希望民族文學雜志社舉辦的這個活動,能夠促進韓中文學交流的發展。

      1910年代,韓國年輕作家李光洙、金東印、金南哲和中國的魯迅、林語堂在日本東京留學的時候便一起思考亞洲的未來,一同醞釀發起抗日運動。這也成為1919年韓國“三·一運動”及中國“五四運動”的發端,成為推動近代化運動的導火線。今天,我們韓中兩國作家應像8世紀作家崔致遠所作的《泛海》一樣,共同擔負起“亞洲價值再創造”的使命,讓魯迅等大家的文學精神在今日的文學青年、作家身上“復活”。

      當今的21世紀,我們更懷念如同唐朝時期的李白、杜甫或者崔致遠一樣的“泛海”哲學世界觀。我們需要寬暢的疏通空間。真正的文學,如果被局限在某一個地區或某一個國家,那么它就是一個“囚犯文學”。過去的俄羅斯文學告訴我們,文學要超越國境,需要相應國家的支持。文學作品的發表要開放,各國對外國作品的翻譯也要持續、積極地支持。(徐海玉  譯)

    網友評論

    留言板 電話:010-65389115 關閉

    專 題

    網上學術論壇

    網上期刊社

    博 客

    網絡工作室